雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 4 天前 · 官方在不久之後,承認是技能效果的說明文翻譯. 錯誤,並決定給予玩家補償。 根據日本玩家的反應,翻譯修正前的技能效果較強,修正後變弱。 而事. 情爆發之前,有不少玩家衝著修正前的技能效果去課金。 也就是說,無論官. 方是真的翻譯錯誤,或刻意而為在說謊找藉口,這問題已構成「優良誤認」。 再講簡單點,就是日版官方涉嫌用誇大的不實廣告欺騙消費者。 所以一些日. 本的課金玩家對此感到不滿,要求日版官方退款。 https://x.com/WW_JP_Official/status/1796189647313285225. https://x.com/_HalfOrange_/status/1796507482015305744. 緊接著重頭戲來了。 日版官方用個別對應的方式,向翻譯修正前入手武.

  2. 6 天前 · 1、下載Nekocap. 2、回到原影片點擊Nekocap>>影片下方會出現一行欄位. 3、會出現提供的字幕 (一般會自動跳選,有多人提供可以任選) Raven's Paradigm/万象院ハッカ. 《渡鴉的典範 (AKA掠奪的典範)》 日文歌詞翻譯:LASI 英文歌詞翻譯:Dolch. 歌、作詞:万象院ハッカ. 作詞、作曲、編曲:JunbugP. イラスト:Xiayou. MV:BabyMeltdown. 日本語訳:Gomadare. 日本語訳確認:arc_, Yuri. Traducción: Isara. Revisión de traducción: BecauseOfReasons. Subtitling: T-chan.

  3. 5 天前 · 一天一篇好像太少了 所以多更一篇

  4. 3 天前 · 【正文】 如標題所示. 新聞學院和美國小說平台Yoru Stories的出版社正式簽約. 以「官方代表BL系列作」 登上了國外的版面. 看到那個 [Official]跟YORU EXCLUSIVE了沒. 官方獨家/獨家原創. 傳送門. 收到訊息的當下我超驚喜的. 因為我是走佐渡大大說的,新人比較難出道的選項->編輯邀稿(有稿費的) 就是平常在各種網站連載,然後編輯主動找上門來的. 但我還是成功了. 所以可以給很多人打到氣吧XD. 不過我覺得我的出道方式應該是蠻奇葩的. 人家都是台灣本土先出道. 我一個直接橫空海外出道是XDDD. 大概會成為親友間中的特例吧. 果然巴哈偶像我的傳奇是獨一無二的. 這裡也先告訴大家. 國內沒有想簽你的出版社沒關係. 也許哪一天國外的會找上門來XDD.

  5. 4 天前 · 九日的勾芒圖. 1 / 6. 主廚曾說過. "XXX本來就不用穿褲子,所以這是非常健全的內容". 沒穿內褲這件事可不是我設計的. 我只是還原原作. 最後一張想了很久要不要發. 畢竟有點太像參考圖了. 所以只發了草圖.

  6. 2 天前 · 1. 崩壊ノ虚妄 - Crumbling Lies (Front) 開場用前情提要的方式演出寄葉部隊失控、地堡毀滅. 快速的帶過了E結局前發生的各種事情. 最終Pods從各地蒐集零件將2B、9S、A2重建. 在機體被重建後,2B、9S兩人陸續醒過來. 但兩人的狀況並不樂觀,2B的黑盒先前被A2刺傷. 即便機體重建,機能仍無法恢復完全正常運作. 2. 遺サレタ場所/斜光 - City Ruins (Rays of Light) 於是兩人為了找尋修復2B黑盒的方法踏上旅程. 雖然狀況嚴峻,但能夠再次彼此互相扶持一起行動. 對兩人而言都是很寶貴的時光. 3. 夏ノ雪 - Snow in Summer. 4. イニシエノウタ/贖罪 - Song of the Ancients (Atonement)

  7. 5 天前 · dance in the mirror. 目と目を合わせてよ、インサイダー. 言い訳、並べるのにも疲れたでしょう? 明かりのない部屋で、一人芝居だ. その、触れる手と手が点と線になって. 待ち合わせまで、もう少しだって. 急いで支度しなきゃ、間に合わないわ. 於鏡中起舞. 對上彼此視線的知情者. 盡是找藉口你也累了吧? 在沒有日照的房間裡 上演獨自一人的獨角戲. 彼此碰觸的雙手將化成線. 離我們會合還有一點時間. 不趕快準備好的話就來不及了. 踊り明かそうぜ. 徹夜狂歡吧. MIRROR MIRROR, dance in the mirror. 私とあなた、ゆらめく星にでもなれたら. KIRA KIRA,dance on the floor. あなたと私、夜の終わりまで.