雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 3 天前 · 背負著一切的此刻. 憂いを纏い 闇に堕ちてきた. urei wo matoi yami ni ochi te ki ta. 我身纏著憂愁 並墜落於黑暗之中. 淀みない言の葉さえも 塞ぎこんでしまうなら. yodomi na i koto no ha sa e mo fusagi ko n de shi ma u na ra. 要是就連沒有任何沉澱的話語 也會堵塞住這裡的話 ...

  2. 2 天前 · 作詞:Eve 作曲:Eve 編曲:Numa PV:Mah 唄:Eve 中文翻譯:月勳 水面に映る 知らない顔が1つ.

  3. 4 天前 · カーテンコール 夢よ醒めないで. 讓我謝幕,別讓夢結束. いつか最低なまま大人になる. 遲早會以最糟的樣子長大成人. 私、曖昧でいい 呼吸をしていく. 我,若有似無地也好,我將繼續呼吸. 望んでいた望んでいた. 不是曾期待的、曾期待的. そんな未来じゃ ...

  4. 2 天前 · 作詞:こだまさおり. 作曲:めんま. 編曲:めんま. 唄:Switch. 中文翻譯: 月勳. 熱を逃がした海風のSwing. netsu wo nogashi ta umi kaze no SWING. 錯過熱度的海風Swing. 輝きで滲むMoonlight ocean. kagayaki de nijimu MOONLIGHT OCEAN. 靠輝煌滲透而出的Moonlight ocean. 揺れてるのは波の音と曖昧な僕らの距離. yure te ru no wa nami no oto to aimai na boku ra no kyori. 搖搖晃晃的是海浪的聲音與曖昧的我們的距離. 甘い眩暈にどうかしてる. amai memai ni do u ka shi te ru.

  5. 4 天前 · 中文翻譯: 月勳. 真 っ新な気持ち抱きしめて. massara na kimochi daki shi me te. 緊緊抱住全新的感受吧. 揺れている花. yure te i ru hana. 隨風搖晃的花朵. すべてが上手く行くといいな. su be te ga umaku iku to i i na. 要是一切順利進行下去的話就好了呢. 僕等が生まれてきた理由 分からないけど. boku ra ga umare te ki ta riyuu wakarana i ke do. 雖然我並不清楚 我們誕生的理由. 幸せになりますように. shiawase ni na ri ma su yo u ni. 但只願我們得變得幸福. ヒットした曲聴いてさ 街を歩こう.

  6. 5 天前 · 中日歌詞翻譯:【MV】純情サクリファイス / 棗いつき. 星櫻@翻譯委託開放 | 2024-05-26 18:59:47 | 巴幣 112 | 人氣 42. 原曲標題: 純情サクリファイス. 作詞: 環みちる(Hifumi,inc.). 作曲: Hylen(Hifumi,inc.). 演唱: 棗いつき. 推薦的cover: 藍月なくる. 翻譯標題:純情祭品.

  7. 4 天前 · 畫個新偶像大師我最喜歡的角色~ 希望大家點個讚>W< Twitter Facebook 本站所刊載之圖文內容等版權皆屬原廠商或原作者所有,非經同意請勿轉載 巴 哈 姆 特 電 玩 資 訊 站

  1. 其他人也搜尋了