搜尋結果
由國學大師季羨林的關門弟子,復旦大學歷史系教授錢文忠主講的《玄奘西遊記》,自2007年3月於中央電視台「百家講壇」首播以來,在播出至 24集後,即連創收視新高,並由此創造「重走玄奘路」、「玄奘精神」等話題,甚至逐漸成為時下流行語。 據悉,央視《百家講壇》節目甚至首次為了配合主講人的出書而調整了播出日期;此書出版前更在出版界引發了出版權激烈爭奪。 目錄: 前言. 第一講 玄奘身世. 第二講 皈依佛門. 第三講 求學之路. 第四講 潛往邊關. 第五講 偷渡國境. 第六講 邊關被擒. 第七講 險象環生. 第八講 身臨絕境. 第九講 被困高昌. 第十講 異國傳奇. 第十一講 龜茲辯經. 第十二講 一波三折. 第十三講 化敵為友. 第十四講 走進印度. 第十五講 佛影謎蹤.
中國唐代高僧玄奘是著名的佛學家、哲學家、翻譯家、旅行家、外交家、探險家,是中印人民的友好使者和偉大的愛國者,是中國佛教宗派法相唯識宗的奠基者。 他從小就出家于洛陽淨土寺爲僧,後又在國內遍訪名師,感到所說分歧,難得定率,便決心到天竺學習,在那爛陀寺從戎賢受學,後又遊學天竺各地,並同一些學者展開辯論、名震五印,經曆了十七年,于貞觀十九年(公元645年)回到了長安。 譯出經、論75部,凡1335卷,1300多萬言。 多用意譯,筆法嚴謹。 所譯經籍,對豐富祖國文化有巨大貢獻,並爲古印度佛教保存了珍貴的典籍,世稱“新譯”。 撰有《大唐西域記》一書,爲研究印度、尼泊爾、巴基斯坦、孟加拉國以及中亞等地古代曆史地理和從事考古的重要資料。
達磨笈多,此云法藏或法護,他曾譯無著的『攝大乘論』、『金剛經論』,可說是一位唯識學者。但非他一人獨譯,還有助譯人,所以題作達磨笈多等譯。第四譯,就是現今的講本,係唐朝玄奘三藏所譯。
唐朝高僧玄奘法師奉敕為此寺首任上座住持,並在寺內主持譯經院,翻譯佛經十餘年。當時為了協助玄奘譯經,朝廷還特地選擇了50名高僧作為玄奘的助理,玄奘也從原來居住的弘福寺移居到大慈恩寺。移居時,寺內舉行了隆重的儀式。
由唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯。本經收錄於《大正藏》第十六冊〈七一四經,頁八二七〉,文約一千八百餘字。本經主旨是講述十二支緣起的流轉與還滅次第。記述佛在室羅筏誓多林給孤獨園,與眾比丘及諸菩薩眾說法。
唐玄奘以完全的底本譯重譯成《阿毗達摩大毗婆沙論》二百卷,簡稱為《大毗婆沙論》或《婆沙》,對於僧眾正確和完整地理解教義是很主要的,是小乘說一切有部所正依的論藏。 摩訶迦旃延子-梵語:Mahā-Kātyāyani-putra,東方(恆曲以東)人,是說一切有部開宗論師,在佛入滅三百年後約為西元前一五0年前後,在至那僕底Cīnabhukti造《發智論》。 『發智論』全論,分為八蘊:「雜蘊」,「結蘊」,「智蘊」,「業蘊」,「根蘊」,「大種蘊」,「定蘊」,「見蘊」。 在時間上,世友Vasumitra所造的『品類足論』,富樓那Pūrṇa所造的『界身足論』,提婆設摩Devaśarman所造的『識身足論』,都已受到『發智論』的影響,造論的時代,要比『發智論』遲一些。
金剛經,若依梵語原典經名為《Vajracche- dikaprajnaparamita》,則應譯如玄奘所譯之《能斷金剛般若波羅蜜多經》。. 因此,自梵語文法看來,金剛與般若不能視為同格之名詞。. 換言之,Vajrach- edika(能斷金剛)意為斷金剛或碎金剛。. 因而,玄奘曰:「菩薩以分別為 ...