雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2012年4月14日 · SHINee ( 韓語 : 샤이니 、 日語 : シャイニー ),為 韓國 SM Entertainment 公司旗下的五人男子歌唱團體,成員包括 溫流 、 鐘鉉 、 Key 、 珉豪 及 泰民 。 於2008年5月25日以《姊姊 妳太美了(Replay)》一曲出道。 作為引領當代流行的組合,即Contemporary Band,它是指在音樂、舞蹈、流行等所有領域提示和引領符合時代潮流的樂隊組合,正如Contemporary Band組合名一般,「SHINee」為大眾獻上他們獨有的流行音樂,而且在舞蹈和潮流等領域也將帶來嶄新的Contemporary Band形象。 相對於「野獸IDOL」的 2PM ,SHINee的乖巧優異生形象讓他們被傳媒稱爲「名品IDOL」。

  2. 接著是回歸的SHINEE SHINEE大概是除了f(x)跟SJM以外,沒被SM包裝、轉型弄失敗的一團 回歸舞台是看了MCD的 CB舞台裡有兩首曲子 一首是Beautiful,另一首是回歸曲Dream Girl 先談Beautiful這首曲子 不知道是否是因為其他兩家(YG跟JYP)成功打入歐美市場

  3. 歌曲出處: 【 1/24 #とまらないホロライブ 版MV】『Shiny Smily Story』試聴動画. 出演者:hololive IDOL PROJECT. 歌詞翻譯:Fir (@Fir3k0) 「Shiny Smily Story」. 同じ未来を見ていたい あの夢手にしたい. 想與你一起眺望同一未來 將那夢想握於手中. それぞれ 違った ココロで ...

  4. 2019年8月27日 · 這首From Now On是電影中的最後一首歌曲,是劇情最終的轉折點. 主角在經歷了高潮迭起後,才驚覺曾追求的富貴名利並不是自己真正想要的. 起初陪伴自己的家人與夥伴才是自己最重視的財富. 從此重拾初衷,不再被世上那些光鮮亮麗的物質蒙蔽雙眼. 原曲連結: 電影版 原聲帶版 中文歌詞版. ♪作曲小記: 雖然是自己最喜愛的曲風之一,但為什麼到了現在才真正寫出一首呢? 是因為這類型的音樂在編曲上不像一般流行樂單純直覺. 在許多層面要考量的點都比流行樂更多更深(e.g.樂器配置、伴奏編制…) 一個細節沒有處理好就很容易出問題,或者導致歌曲乏味. 所以累積了許多作曲經驗之後才敢著手寫這類型的歌曲(不想毀了經典啊! 簡單來說,這首歌下最多工夫的部分大概就是. 1.

  5. 2020年6月28日 · 作詞:金丸 佳史 (onetrap) 作曲・編曲:中野 領太 (onetrap) 英文填詞:桐生ココ. We took our hands towards the brightest screens. 我們將手伸向最閃耀的螢幕. All we wish are shinin' dreams. 只為了彼此耀眼的夢想. We make our choice with different voice. 我們憑著各自的想法抉擇. Oh yes we know Get set and GO! 喔沒錯我們知道 準備好出發吧! You were the one who set this light of smile. 是你點亮了這微笑. it was a dark and hopeless place.

  6. 2024年4月2日 · 本次花費700楓葉點數購買特殊通行證,可以獲得追加獎勵。 【本次活動獎勵】 獎勵說明:交換券為 7 天的使用期限,物品如無特別註明皆可永久使用(交換券可傳倉)。 ---------------. 【基本點名獎勵】 #07次點名獎勵:活動寵物選擇箱. 可選寵物(90天)交換券,含可衝10捲寵物裝備。 #14次點名獎勵:混色染髮交換券. #21次點名獎勵:混色瞳孔變色券交換券. #28次點名獎勵:髮型欄位擴充券交換券. #35次點名獎勵:精靈兄弟名牌/聊天戒指選擇券. V戒指/NOVA戒指/ARK戒指/Beyond戒指/冒險戒指. 英雄雪歸島/英雄戴米安/英雄超越石/英雄黑魔法師/Savior救援者. #42次點名獎勵:精靈兄弟的選擇傷害字型(Unit)箱子.

  7. 2023年9月29日 · 作詞:milet. 作曲:milet、野村陽一郎、中村泰輔. 編曲:Evan Call. 歌:milet. 翻譯者: 榎宮月. And you alright. 你沒事吧. Can you hear me. 你能聽見我的聲音嗎. 誰もいない線路沿いをなぞってく. Dare mo inai senrozoi wo nazotteku. 描繪著那裊無人煙的鐵路沿路風景. 大袈裟に泣いて. Oogesa ni naite. 嚎啕大哭著. 笑ってほしくて. Waratte hoshikute. 卻又期望著你能對我微笑著. 鮮明でいたい思い出を抱きしめている. Senmei de itai omoide wo dakishimeteiru. 我緊抱著那個想永保鮮明的回憶.