雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2016年10月5日 · Endurance. Both the 125-ton, 11.3-meter (37.1-ft) Kamakura Buddha and the 250-ton, 15-meter (49.1-ft) Nara Buddha are incredibly tough. However, when it comes to surviving both man-made and natural disasters, there is one clear winner. Nara’s statue was originally constructed in 752 AD, 500 years before Kamakura’s.

  2. 2017年3月1日 · Jessica Famularo Updated March 1, 2017. Food & Drink Restaurants Michelin Soba Nara. tabelog.com. Nara is famed for its rich history and the hungry deer that roam its streets. But did you know that this little city also boasts a number of Michelin-starred restaurants?

  3. 2023年9月25日 · 製作日式高湯的食材主要有柴魚片、昆布、沙丁魚乾、香菇等,與西餐和中餐中用雞骨、豬骨、牛骨等製成的肉湯不同,幾乎不含油脂便是日式高湯的主要特徵。 而日本料理中的高湯受地域特徵、社會和文化的影響,加上日本國土呈東北西南走向的狹長形態,各地也發展出有獨特的地區型食文化。 以昆布為基礎的大阪「高湯文化」 ©PIXTA. 在關東地區,高湯的主角是柴魚,但在大阪,昆布為主要原料,柴魚則淪為配角。 至於為何昆布會發展為大阪主流的高湯文化,據說主要原因有兩個。 江戶時代海上交通繁榮,隨著昆布產地北海道經日本海到達大阪的西行海路的開通,大量的昆布開始被帶入大阪。 另一個原因被認為是水質的影響,關西地區的水質較關東柔軟,非常容易製作出美味的昆布高湯,因關東地區的水質硬度較高,製作出的昆布高湯就沒有關西那樣美味。

  4. 在奈良也能品嘗到米其林三星料理! 距離奈良車站約15分鐘車程的「和やまむら」,是由一位其曾在老舖旅館擔任數十年料理長的主廚所開設的餐廳,店裡店外採用傳統日式並融合現代風格。 嚴選當季食材所製成的懷石料理,強調以家庭式手法烹調,成了吸引許多老饕登門光顧的最大主因。 此外,對於預算有限的旅人來說,建議也可以品嘗高貴不貴,價位約在600日圓起跳的和風一品料理,或是肉類料理哦! 店內網址: 和やまむら. 店內地址:奈良縣奈良市芝辻町2-11-15. 交通方式:近鐵新大宮站徒步3分鐘. 營業時間:午餐時段12:00~15:30、晚餐時段17:30~22:00 (L.O. 21:30),週一公休. 奈良老牌正統日式點心|吉野本葛 天極堂 奈良本店.

  5. 來過日本的同學都知道,在日本吃 拉麵(ラーメン) 就餐的程序大致雷同。 首先,在拉麵店一進門的自動購票機先行買票,然後交給店員,有隊伍的情況下就排排隊,沒隊伍的話,直接落座等著面端上桌。 可是,不少同學在面對自動購票機時,往往會瞬間犯懵,按鈕下方有配圖的還好些,沒有的話基本靠猜,機器上的各種拉麵術語都指的哪些面呢? 筆者這就帶你進入可以迅速讀懂拉麵菜單的日語加油站。 5種基本湯底. http://hidakaya.hiday.co.jp/menupage/cate2.html. 大體上,日本拉麵逃不過以下5種湯底。 ①醬油味(醤油ラーメン) ,以中華面(中華そば)的特色為基本,醬油清湯,偏鹹。

  6. 作為豬骨發源地的九州,在日本全國都非常出名。 如果您來到九州,不品嚐一下拉麵就回去的話,那就太可惜了。 下面為您介紹一些精選出來的美味拉麵,您一定能從中找到自己心儀的味道哦。 以下排序不分先後,由北向南為您一一介紹。 在傳統與革新尋求平衡的豚骨拉麵|名島亭@福岡. 為了追求記憶中的美味,名島亭的店主將自己對豚骨拉麵的熱情,反映在每天所熬煮出的豚骨湯頭上。 秉著久留米拉麵常見的豚骨製湯法,濃縮在湯碗中的豚骨美味,簡單沒有華而不實的味道,「即使今天剛吃過,明天依舊也好想再來一碗! 」果然不只是口號。

  7. 2017年7月10日 · Nara was the ancient capital of Japan from 710 to 784, a time when the framework of the national government was consolidated. The area emerged as the fountainhead of Japanese culture and influence, thus lending its name to a historical period and resulting in a cluster of monuments that encompass a sprawling UNESCO World Heritage Site. 8.

  1. 其他人也搜尋了