雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 萬佛寺 (Ten Thousand Buddhas Monastery)位於沙田,由5座廟宇,4座亭閣和1座寶塔組成。 寺中供奉超過12800座佛像,是名副其實的萬佛寺。

  2. LATEST NEWS. MACAU. Ten Thousand Buddhas Monastery is located in Sha Tin and consists of 5 temples, 4 pavilions and 1 pagoda. You need to conquer 430 steps up to the hill to get there.

  3. 名为万佛寺,其实这里有大约12800多尊大小佛像。. 此外,这里还有香港唯一的一座月溪法师肉身漆像,现在万佛殿供奉。. 万佛寺 (Ten Thousand Buddhas Monastery)位于沙田,由5座庙宇,4座亭阁和1座宝塔组成。. 寺中供奉超过12800座佛像,是名副其实的万佛寺。.

  4. LATEST NEWS. MACAU. Visitors can explore over 600 temples in Hong Kong ranging from various religion & beliefs incl traditional Chinese Buddhist, Daoist, Confucian, to western churches & Islamic mosques.

  5. 天壇大佛位於香港大嶼山昂坪,面北背南,是世界上第二大的室外坐佛,和昂坪360纜車,昂坪市集和寶蓮禪寺毗鄰。

  6. LATEST NEWS. MACAU. Repulse Bay has the best sands and peaceful views which is popular for tourists and locals. The nearby Tin Hau Temple is typical Hong Kong temples dedicating to Tin Hau.

  7. 昂坪360纜車於2006年9月18日正式開放,成為目前香港眾多旅遊景點中的必游之一。 纜車全場5.7公里,是亞洲目前最長的吊掛式纜車。 從纜車上你可以鳥瞰大嶼山的美麗風景。 為了保護大嶼山周遭的環境不被纜車破壞,環境學家們仔細設計了纜車的線路。 位於香港大嶼山的昂坪360纜車和天壇大佛是香港最受歡迎的景點之一。 你可以乘坐纜車上山,前往昂坪市集,寶蓮禪寺,天壇大佛以及心經簡林。

  1. 其他人也搜尋了