雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 如原著是輕小說則臺版可當港版論。某些媒體亦會出現港臺同版的情況,此情況 下港臺同版當港版論。此兩特例下條亦適用。 如原著沒有港版譯名的話,則採用最先發行/播放的任何其他媒體港版譯名。 所有媒體均沒有港版譯名的話,則按以下 ...

  2. l l l s l d'd'r' l l l s l s m s l l l s l d' r'm' m'r'd'l. 三三三四 二四四三 三三三四三四二四 三三三四 二四 四三 三三四二. 不知彈砲 襲向哪方 不懂將要走哪路向 不惜一切 爲了 妄想 高聲叫嚷. 「 」標示樂逗發揮作用的位置。. 以上兩例,都是協音的。. 但若塡成:. l l l ...

  3. 是一生愛好 在表演裏眞誠將心意訴 熱衷將我的名字傳遍 奔走相告 快點粉上我 給我鼓舞 近排情況 搶先知道 你可關注着我 當我俘虜(Hi!) 滿座嗎 會否不夠坐 〔註1〕 背歌詞 練歌喉 確保我沒唱錯 我相信 能夢圓 有一天會火 若登場 像主場 每雙眼望向我 ——嚟啦!

  4. 若有需要註明某些字詞的粵音,本wiki管理員建議大家用常見的、沒有異讀或破音的同音字來標註。例如「搗」字,可以「島」或「賭」字註音,但不要用有「dou2」、「dou3」兩種發音的「倒」字。若沒適合的同音字,要用粵語拼音,請用香港語言學學會粵語拼音方案。

  5. 內木一郎的詞作,完成於2019年4月5日,並於2019年4月13日在「摩耶音樂驛」論壇上公開發佈。 本詞依照洛天依版本的《循環》來捉音。雖然《循環》是《Long Kiss Good Bye》的塡詞二創作品,但主音的旋律有更動,因此本歌詞並不能直接套在《Long Kiss Good ...

  6. Vocaloid 是Yamaha公司開發的聲音合成軟件。. 而「Vocaloid家族」或「V家」則是各Vocaloid軟件的總稱。. 因爲不少Vocaloid軟件都有代表人物設定,即使官方沒有,同好間也會擬定出人設,因此大家慣把Vocaloid軟件視作活生生的角色。. 至於 U家 ,則指另一聲音合成軟件 ...

  7. 去到街上每給發現 就似處於演唱會裏 出現 最優異形象已盛放 沒蓋掩 有趣的視線表情未看厭 若見周遭這個情況 也不免 是凡人便自有驚嘆時 天使在世出現 懷疑着我總有缺點 奢想太過 反差的音痴這常見扣分點 但結果 可惜 歌唱亦很不錯 皆因注定無瑕完美只會是我 最可愛的那個 音痴 怎會犯這些~錯 ...

  1. 其他人也搜尋了