雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 清平樂·別來春半. 五代 : 李煜. 別來春半,觸目柔腸斷。 砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。 ( 柔 腸斷 一作:愁腸斷) 雁來音信無憑,路遙歸夢難成。 離恨恰如春草,更行更遠還生。 宋詞三百首 , 春天 , 寫景 , 思鄉. 譯文及注釋. 離別以來,春天已經過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。 階下落梅就像飄飛的白雪一樣零亂,把它拂去了又飄灑得一身滿滿。 鴻雁已經飛回而音信毫無依憑,路途遙遠,要回去的夢也難形成。 離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠它越是繁生。 注釋. ⑴春半:即半春,春天的一半。 唐代 柳宗元 《柳州二日》 詩 中有句:“宦情羈思共淒淒,春半如秋意轉迷。 ”別來春半:意思是,自分別以來,春天已過去一半,說明時光過得很快。

  2. 清平乐·别来春半. 李煜 〔五代〕. 别来春半,触目柔肠断。 砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。 (柔肠断 一作:愁肠断) 雁来音信无凭,路遥归梦难成。 离恨恰如春草,更行更远还生。 完善. 译文及注释. 离别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。 台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞,将它拂去不知不觉又洒满一身。 鸿雁虽然来了,却没将书信传来。 路途遥远,有家难回。 离别的愁恨正像春天的野草,越行越远它越是繁生。 注释. 春半:即半春,春天的一半。 别来春半:意思是,自分别以来,春天已过去一半,说明时光过得很快。 柔肠:原指温柔的心肠,此指绵软情怀。 砌(qì)下:台阶下。 砌,台阶。 落梅:指白梅花,开放较晚。 拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。

  3. 清平樂·別來春半原文譯文翻譯及賞析_李煜_漢語網. 朝代: 五代 作者: 李煜. 同類型的詩文: 宋詞三百首 春天 寫景 思鄉. 原文. 別來春半,觸目柔腸斷。 砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。 ( 柔 腸斷 一作:愁腸斷) 雁來音信無憑,路遙歸夢難成。 離恨恰如春草,更行更遠還生。 譯文. 離別以來,春天已經過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。 階下落梅就像飄飛的白雪一樣零亂,把它拂去了又飄灑得一身滿滿。 鴻雁已經飛回而音信毫無依憑,路途遙遠,要回去的夢也難形成。 離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠它越是繁生。 注釋. ⑴春半:即半春,春天的一半。 唐代柳宗元《柳州二日》詩中有句:“宦情羈思共凄凄,春半如秋意轉迷。 ”別來春半:意思是,自分別以來,春天已過去一半,說明時光過得很快。

    • 概览
    • 注释译文
    • 创作背景
    • 作品鉴赏
    • 作者简介

    南唐李煜词作

    《清平乐·别来春半》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。此词写怀人念远、忧思难禁之情,或为作者牵记其弟李从善入宋不得归,故触景生情而作。上片点出春暮及相别时间,那落了一身还满的雪梅正像愁之欲去还来;而下片由彼方措意,说从善留宋难归,托雁捎信无凭,心中所怀的离恨,就好比越走越远还生的春草那样无边无际。两者相形,倍觉愁肠寸断的凄苦和离恨常伴的幽怨。歇拍两句从动态写出离恨的随人而远,尤显生动,为人所称。全词线索明晰而内蕴,上下片浑成一体而又层层递进,手法自然,笔力透彻,具备了不同凡品的艺术魅力。

    词句注释

    ⑴清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,后用作词牌名。双调八句四十六字,前片四仄韵,后片三平韵。 ⑵春半:即半春,春天的一半。唐代柳宗元《柳州二日》诗中有句:“宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷“。别来春半,指自分别以来,春天已过去一半,说明时光过得很快。 ⑶柔:吕本二主词、吴本二主词、侯本二主词、《尊前集》、《全唐诗》、《词综》等本中均作“愁”。柔肠,原指温柔的心肠,此指绵软情怀。 ⑷砌(qì)下:台阶下。砌,台阶。落梅:指白梅花,开放较晚。全句意思,台阶下飘落的白梅花犹如雪片纷飞。 ⑸拂了一身还满:指把满身的落梅拂去了又落了满身。 ⑹雁来音信无凭:这句话是说鸿雁虽然来了,却没将书信传来。古代有凭借雁足传递书信的故事。《汉书·苏武传》中记载:“天子射上林中,得雁,足有系帛书。”故见雁就联想到了所思之人的音信。无凭,没有凭证,指没有书信。 ⑺遥:远。归梦难成:指有家难回。 ⑻恰如:正像。《全唐诗》《古今词统》《古今诗余醉》等本中均作”却如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。 ⑼更行更远:指行程越远。更,越。还生:还是生得很多。还,仍然,还是。

    白话译文

    自从分别以来,春天已经过去一半,映入目中的景色掠起柔肠寸断。阶下落梅就像飘飞的白雪一样零乱,把它拂去了又飘洒得一身满满。 鸿雁已经飞回,但是音信毫无依凭,路途遥远,要回去的梦也难形成。我这离别思念的愁绪正像春天的野草,越行越远它越是繁生。

    宋太祖开宝四年(971)秋,李煜派弟弟李从善去宋朝进贡,被扣留在汴京。开宝七年(974),李煜请求宋太祖让从善回国,未获允许。李煜非常想念他,常常痛哭。有人认为这首词是从善入宋被扣后李煜为思念兄弟之作。

    整体赏析

    这首《清平乐》,表现了作者在恼人的春色中,触景生情,思念离家在外的亲人的情景。词的上片,开篇即直抒胸臆、毫无遮拦地道出郁抑于心的离愁别恨。一个“别”字,是起意,也是点题,单刀直入,紧扣人心。李煜前期作品中因各种原因,这种开篇直抒胸臆的不多,但中、后期作品中不少,想必是生活际遇之大变,作者的感情已如洪水注池、不泄不行罢。“春半”有人释为春已过半,有理,但如释为相别半春,亦有据,两义并取也无不可。接下二句承“触目”来,“砌下落梅如雪乱”突出一个“乱”字,既写出了主人公独立无语却又心乱如麻,也写出了触景伤情景如人意的独特感受,用生动的比喻把愁情说得明白如见。“拂了一身还满”,前有“拂”字,显见有主人公克制定念的想法,但一个“满”字,却把主人公那种无奈之苦、企盼之情、思念之深刻画得至真至实。上片的画面是情景交融、虚实相生而又动静结合的,直抒胸臆中见委婉含蓄,活泼喻象中透深沉凝重。 他之所以久久地站在花下,是因为在思念远方的亲人。“雁来”两句把思念具体化。写出作者盼信,并希望能在梦中见到亲人。古代有大雁传书的故事。西汉时,苏武出使北方,被匈奴扣留多年。但他坚贞不屈。汉昭帝派使臣要匈奴释放苏武,匈奴谎说苏武已死。使臣知苏武未死,假称皇帝曾射下大雁,雁足上系有苏武的书信说他正在匈奴的某地。匈奴听了,只得将苏武放回。所以作者说,他看到大雁横空飞过,为它没有给自己带来书信而感到失望。他又设想,和亲人在梦中相会,但“路遥归梦难成”,距离实在是太遥远了,恐怕他的亲人在梦中也难以回来。古人认为人们在梦境中往往是相通的。对方作不成“归梦”,自己也就梦不到对方了。梦中一见都不可能,思念万分之情溢于言表,从而更强烈地表现了作者的思念之切。他怀着这种心情,向远处望去,望着那遍地滋生的春草,突然发现,“离恨却如春草,更行更远还生”。“更行更远”是说无论走得多么远,自己心中的“离恨”就像那无边无际、滋生不已的春草。无论人走到哪里,它们都在眼前,使人无法摆脱。这个结句,比喻浅显生动,而且通过形象给人以离恨无穷无尽、有增无已的感觉,使这首词读起来显得意味深长。 全词以离愁别恨为中心,线索明晰而内蕴,上下两片浑成一体而又层层递进,感情的抒发和情绪的渲染都十分到位。作者手法自然,笔力透彻,尤其在喻象上独到而别致,使这首词具备了不同凡品的艺术魅力。

    名家点评

    俞陛云《唐五代两宋词选释》:上段言愁之欲去仍来,犹雪花之拂了又满;下段言人之愈离愈远,犹草之更远还生,皆加倍写出离愁。且借花草取喻以渲染词句,更见婉妙。六一词之“行人更在青山外”,东坡诗之“但见乌帽出复没”,皆言极目征人,直至天尽处,与此词春草句,俱善状离情之深挚者。 俞平伯《读词偶得》:落梅雪乱,殆玉蝶之类也,春分固有残英。“砌下”两句,戏谓之摄影法。上下片均以折腰句结,“拂了一身还满”,二折也;“更行更远还生”,三折也。但如妄以逗号示之,便索然无味,虽然不是黑漆断纹琴,亦就继纹以小洋刀深凿之耳。此两句善状花前痴立,怅怅何之,低回几许之神,似画而实画不到,诗情兼画意者。梅英如霰,不着一语惜之何?亦似不暇惜落花矣。谭献以欧阳修《采桑子》拟之,夫彼语有做作气,日“与此同妙”,似失。“雁来”句轻轻地说,“路遥”句虚虚地说,似梦之不成,乃路遥为之,何其微娩欤。读此觉赵德麟《锦堂春》“重门不锁相思梦,随意绕天涯”,便有伧夫气息,彼语岂不工巧,然而后主远矣。于愁则喻春水,于恨则喻春草,颇似重复,而“恰似一江春水向东流”,以长句一气直下,“更行更远还生”,以短句一波三折,句法之变换,直与春水春草之姿态韵味融成一片,外体物情,内抒心象,岂独妙肖,谓之入神可也。虽同一无尽,而千里长江,滔滔一往,绵绵芳草,寸接天涯,其所以无尽则不尽同也。词情调情之吻合,词之至者也。后主之词,此二者每为不可分之完整,其本原悉出于自然,不加勉强。夫勉强而求合,岂有所谓不可分之完整耶?是以知其必出于自然也。无以言之,乃析言之,非制作之本也。

    李煜(937—978),南唐末代君主。初名从嘉。字重光,号钟隐。李璟第六子。国破降宋。后为宋太宗毒死。李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却卓绝非凡。工书法,善绘画,精音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,被誉为“千古词帝”,对后世影响亦大。其词主要收集在《南唐二主词》中。现存词可确定者三十八首,存诗十六首。

  4. 古詩. 清平樂·別來春半 原文賞析. 朝代 五代 詩人 李煜. 別來春半,觸目柔腸斷。 砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。 ( 柔 腸斷 一作:愁腸斷) 雁來音信無憑,路遙歸夢難成。 離恨恰如春草,更行更遠還生。 宋詞三百首 春天 寫景 思鄉. 譯文. 離別以來,春天已經過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。 臺階下飄落的白梅花猶如雪片紛飛,將它拂去不知不覺又灑滿一身。 鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。 路途遙遠,有家難回。 離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠它越是繁生。 註釋. 春半:即半春,春天的一半。 別來春半:意思是,自分別以來,春天已過去一半,說明時光過得很快。 柔腸:原指溫柔的心腸,此指綿軟情懷。 砌(qì)下:臺階下。 砌,臺階。 落梅:指白梅花,開放較晚。

  5. 清平樂 ·別來春半是五代十國時期 南唐 後主 李煜 的詞作。 全詞寫出懷人念遠、憂思難禁之情,或為作者牽記其弟 李從善 入宋不得歸,故觸景生情而作。 上片點出春暮及相別時間,那落了一身還滿的雪梅正像愁之欲去還來;而下片由彼方措意,說從善留宋難歸,托雁捎信無憑,心中所懷的離恨,就好比越走越遠還生的春草那樣無邊無際。 兩者相形,倍覺愁腸寸斷的悽苦和離恨常伴的幽怨。 歇拍兩句從動態寫出離恨的隨人而遠,尤顯生動,為人所稱。 基本介紹. 作品名稱 :清平樂·別來春半. 創作年代 :五代宋初. 作品出處 :《 南唐二主詞 》 文學體裁 : 詞. 作者 :李煜. 作品原文. 清平樂. 別來春半 ⑴ ,觸目柔腸斷 ⑵ 。 砌下落梅如雪亂 ⑶ ,拂了一身還滿 ⑷ 。

  1. 其他人也搜尋了