搜尋結果
fukou no hana o sakasemashou. iyashii iyashii. fukouya no musume. Lyrics from Animelyrics.com. Misfortune, misfortune. Let us make the flower of misfortune bloom. The lowly, lowly. misfortune shop girl. Transliterated by violetclockworker.
betsu no hito no kanojo ni natta yo. anata no toki mitai ni suppin datte waratte irareru watashi de wa nakute. isshou genmei oshare shite narubeku chanto shiteru no. Lyrics from Animelyrics.com. I've become someone else's girlfriend.
Human Sacrifice Alice. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Album / Collection: Multiple Vocaloids. Description: Meiko, Kaito, Miku, Rin & Len. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by EJTranslations. http://ejtranslations.wordpress.com.
Anime Lyrics dot Com - innocent starter - Mizuki Nana; Nana Mizuki - Jpop. innocent starter. Print view with Kanji. Album / Collection: ALIVE & KICKING. Track # 2. Description: Mahou Shoujo Lyrical Nanoha OP. Written by Nana Mizuki. Composed and Arranged by Tsutomu Oohira. Performed by Nana Mizuki. View Kanji. New Feature!
- 前收市價0.224開市0.223買盤0.218賣出價0.222
- 今日波幅0.218 - 0.22352週波幅0.100 - 0.460成交量118k平均成交量3.16M
- 市值245.27MBeta值 (5年,每月)0.59市盈率 (最近12個月)7.27每股盈利 (最近12個月)0.030
- 業績公佈日不適用遠期股息及收益率不適用 & 不適用除息日2014-07-211年預測目標價不適用
相關股票
ROSUTO WAN no goukoku - The Lost Ones' Weeping, , Vocaloid Original Songs, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,video game
Adesso e Fortuna ~ Flame and Eternal. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Description: Op. theme (Original Japanese) Sung by: sherry. Lyrics/Composition: Arai Akino. Arrangement: Hagita Mitsuo. Translated by: Tsujimura Mariko. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Listen to MIDI Description: Episode 36 Insert Song Sung by: Tanaka Rie Lyrics by: Kajiura Yuki Music by: Kajiura Yuki. *The actual word is "sad", but since that makes the translation very awkward, I decided to stray a bit from the literal interpretation and used "painful" instead. Contributed by salinde < [email protected] >