雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 又通過通假求本字,主要是分析語音關係,從語音上分析通假字與本字之間的關係,可以分以下幾種情況:(一)雙聲疊韻字(二)聲紐相同或相近字(但韻部要相近)(三)韻部相同或相近字(但聲紐要相近)。 (註二) 黃侃在《論學雜著‧求本字捷術》一文裡說明了求本字有音同、音轉、音近三例,並提出了「大抵見一字,而不了本義,需先就《切韻》同音字求之,不得,則就古韻同音求之,不得者蓋已鮮。...

  2. 提要本文凡分三部份首先由中古音上古音的聲調來證明木蘭詩可汗絕不音」;其次舉中外一些不同的語言在其名詞音譯時因譯者不同使用不一樣的字詞翻譯說明名詞的音譯是運用音同或音近來譯音我們不應勉強去讀兩個音近字詞為同音末了提出不同語文名詞的音...

  3. 個人研究《幽夢影》的動機,最初起始於單純的文藝欣賞,然浸淫愈久,便愈覺其芬芳與深遂不可方物。. 故執筆朱墨,燈下斕然,欲尋訪其「幽」、深臨其「夢」,盼於人生學問之追求上,更具寬厚的視野與胸襟。. 《幽夢影》乃一性靈小品,讀之除有齒頰留香 ...

  4. 雖然已有許多學者對於七言詩的起源與發展下了功夫去研究並且也提出了令人耳目一新的見解來但是卻仍有學者提出反駁或是存疑原因可能就是對七言詩的定義有所不同或是某些層面的涉入不足等等諸多因素而絕多數是以前者的原因為重為了釐清一些問題筆者於本文之中就先針對七言詩的定義作一番詮釋再者又蒐集了一些近期學者關於七言詩來源的資料作較全面的整理。...

  5. 一、 前言. 第一次認識顧亭林是在中學的課文〈廉恥〉。 此篇雖只是《日知錄》中的一篇短文,但語調鏗鏘有致,論述切中時弊。 他認為明朝的滅亡主要是由於明末大夫的寡廉鮮恥,因此特別強調「行己有恥」的氣節風骨,尤其文中引用孟子的話:「人不可以無恥。 無恥之恥,無恥矣。 」(註一)更不易語譯而令人印象深刻,這也是個人對顧亭林的第一印象。 對於顧亭林的,是直到深入清代詩學時才有所瞭解。...

  6. 〈2〉 遊宦時期:自晉太元二十一年丙申,至東晉義熙元年乙巳(自二十五歲至三十四歲為止)他的雜裡說:「荏苒經十載,暫為人所羈。」在這十年期間,淵明曾出任四次,前三次任幕僚,最後一次是當縣丞。

  7. 一、作者寫詩背景. 黃庭堅(1045-1105),字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西修水)人,其為蘇門四學士之首,曾任秘書省校書郎等職,後屢遭貶謫,卒於貶所。 其兼擅詩詞文賦與書法,尤長於,與東坡並稱「蘇、黃」,兩人同為奠定宋特色與風格的主要代表詩人。 庭堅的創作與理論雖不及東坡,惟影響深廣,蔚為江西詩派。 有《豫章黃先生文集》。...

  1. 其他人也搜尋了