雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 大德歌·夏. 关汉卿 〔元代〕. 俏冤家,在天涯,偏那里绿杨堪系马。 困坐南窗下,数对清风想念他。 蛾眉淡了教谁画? 瘦岩岩羞带石榴花。 完善. 译文及注释. 我那俏冤家,远在天涯,你怎么在外边贪恋新欢,怎么偏偏只有外边才能留得住你? 懒洋洋地坐南窗下,每每对着清风想念他。 细长的眉毛淡了教谁来描画? 脸瘦得不像样子,羞得不敢戴上那石榴花。 注释. 双调:宫调名,元曲常用的十二宫调之一。 大德歌:曲牌名,入双调,共七句七韵。 俏冤家:此指在外远游的爱人。 “偏那里”句:偏是那里的绿杨树能够拴住你的马? 此系怨词,恨爱人久离不归。 数:每每。 蛾眉:弯而长的眉毛。 瘦岩岩:瘦骨嶙峋貌。 带:即“戴”。 展开阅读全文 ∨. 创作背景. 这是为闺中女子代言之作。

    • 完善

      完善 - 大德歌·夏原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_ ...

    • 尹志平

      尹志平(1169~1251)为金末及元代蒙古时期著名全真教道士 ...

    • 贾仲明

      贾仲明 贾仲明(1343~1422后),元末明初杂剧作家。明 ...

    • 王冕

      王冕(1287--1359):字元章,号煮石山农,浙江诸暨人,元朝 ...

    • 杂剧·铁拐李度金童玉女

      着我那歌儿舞女过来!(扮歌儿引细乐上,舞科)(唱) 【满堂红 ...

    • 素梅 二九

      十月中原风景别,寒冰如地雪漫天。相逢尽说江南好,处处梅 ...

  2. 大德歌·夏简析. 这支小令,是写少妇对远方情人的猜疑和抱怨,相思之情写得大胆泼辣。 一个“俏”字传神至极,把爱与恨交织在一起,表面上埋怨“绿杨”,骨子里却怨恨爱人不知早归,不珍惜爱情。 一个“偏”字,把少妇爱极而怨深的感情反映得淋漓尽致。 “困坐”“数对”两句表现为万般慵懒、无所事事,大有摆不脱、丢不开之苦。 这两句词浅意深,清风和美,情思更浓。 最后“蛾眉淡了教谁画? 瘦岩岩羞戴石榴花”两句借用汉代张敞为妻画眉的典故,将躁动不安的苦思托现出来,表现出少妇难以言状的复杂心理。 曲贵新奇,然而,这支曲子蕴藉含蓄,辞尽意未休,具有词的风格。 其中首句“俏冤家”是统领全篇的关键句。

  3. 大德歌·. 元代 關漢卿. 譯文及注釋. 我那俏冤家,遠在天涯,你怎么在外邊貪戀新歡,怎么偏偏只有外邊才能留得住你? 懶洋洋地坐南窗下,每每對著清風想念他。 細長的眉毛淡了教誰來描畫? 臉瘦得不像樣子,羞得不敢戴上那石榴花。 注釋. 雙調:宮調名,元曲常用的十二宮調之一。 大德歌:曲牌名,入雙調,共七句七韻。 俏冤家:此指在外遠遊的愛人。 “偏那裡”句:偏是那裡的綠楊樹能夠拴住你的馬? 此系怨詞,恨愛人久離不歸。 數:每每。 蛾眉:彎而長的眉毛。 瘦岩岩:瘦骨嶙峋貌。 帶:即“戴”。 創作背景. 這是為閨中女子代言之作。 鄭振鐸、胡適、吳曉鈴、王季思等學者認為“大德歌”是 關漢卿 在元成宗大德年間(1297—1307)自創的新曲調,據此可推斷這首《大德歌》當作於大德年間。 賞析.

  4. 大德歌·夏原文譯文翻譯及賞析_關漢卿_漢語網. 朝代: 元代 作者: 關漢卿. 同類型的詩文: 夏天 婦女 相思 怨恨. 原文. 俏冤家,在天涯,偏那里綠楊堪系馬。 困坐南窗下,數對清風想念他。 蛾眉淡了教誰畫? 瘦巖巖羞戴石榴花。 譯文. ①俏冤家:此指在外遠游的愛人。 ②偏那里綠楊堪系馬:偏是那里的綠楊樹能夠拴住你的馬? 此系怨詞,恨她愛人久離不歸。 ③數:每每。 ④蛾眉:彎而長的眉毛。 ⑤瘦巖巖羞戴石榴花:臉瘦得露骨,羞戴石榴花。 賞析. 這支小令,是寫少婦對遠方情人的猜疑和抱怨,相思之情寫得大膽潑辣。 一個“俏”字傳神至極,把愛與恨交織在一起,表面上埋怨“綠楊”,骨子里卻怨恨愛人不知早歸,不珍惜愛情。 一個“偏”字,把少婦愛極而怨深的感情反映得淋漓盡致。

  5. 大德歌·夏原文俏冤家在天涯偏那裡綠楊堪繫馬。 困坐南窗下,數對清風想念他。 蛾眉淡了教誰畫? 瘦巖巖羞戴石榴花。 大德歌·夏註釋. 1俏冤家:此指在外遠遊的愛人。 2偏那裡綠楊堪繫馬:偏是那裡的綠楊樹能夠拴住你的馬? 此系怨詞,恨她愛人久離不歸。 3數:每每。 4蛾眉:彎而長的眉毛。 5瘦巖巖羞戴石榴花:臉瘦得露骨,羞戴石榴花。 大德歌·夏簡析. 這支小令,是寫少婦對遠方情人的猜疑和抱怨, 相思 之情寫得大膽潑辣。 一個「俏」字傳神至極,把愛與恨交織在一起,表面上埋怨「綠楊」,骨子裡卻 怨恨 愛人不知早歸,不珍惜愛情。 一個「偏」字,把少婦愛極而怨深的感情反映得淋漓盡致。 「困坐」「數對」兩句表現為萬般慵懶、無所事事,大有擺不脫、丟不開之苦。 這兩句詞淺意深,清風和美,情思更濃。

  6. 大德歌·夏 元代 大戏曲家 关汉卿 创作的 散曲此曲以闺中女子的口吻抒写其夏日相思之情曲子以俏冤家统领表现女主人公对过去美满生活的回味和对未来生活的憧憬以及女为悦己者容的心理全曲辞尽意未休风格蕴藉含蓄

  7. 大德歌·夏是元代戏曲家 关汉卿 创作的一首小令。 此曲以闺中女子的口吻抒写其夏日 相思 之情。 小令以“俏冤家”统领,表现女主人公对过去美满 生活 的回味和对未来生活的憧憬,以及“女为悦己者容”的心理。 全曲辞尽意未休, 风 格蕴藉含蓄。 翻译/译文. 我那俏冤家,远在 天涯 ,你怎么在外边贪恋新欢,怎么偏偏只有外边才能留得住你? 懒洋洋地坐南窗下,每每对着清 风 想念他。 细长的眉毛淡了教谁来描 画 ? 脸瘦得不像样子,羞得不敢戴上那 石榴 花 。 注释. ⑴ 双调 :宫调名,元曲常用的十二宫调之一。 大德歌:曲牌名,入双调,共七句七韵。 ⑵俏冤家:此指在外远游的爱人。 ⑶“偏那里”句:偏是那里的绿杨树能够拴住你的 马 ? 此系怨词,恨爱人久离不归。 ⑷数:每每。

  1. 其他人也搜尋了