雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 譯文. 大風勁啊浮云飛揚,. 我統一了天下啊衣錦還鄉,. 怎樣才能得到勇士啊為國家鎮守四方!. 注釋. ⑴大風歌:這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以后,回長安時,途徑故鄉(沛縣)時,邀集父老鄉親飲酒。. 酒酣,劉邦擊筑(一種打擊樂器 ...

  2. 那時候劉邦大風歌印萬世傳誦,熟知並且能背誦下來的人多了,但後世人卻還是讓人難以琢磨。 有關此印的記載出自清代王士禎的筆記《池北偶談》。

  3. 譯文及注釋. 大風勁吹啊浮雲飛揚, 我統一了天下啊衣錦還鄉, 怎樣才能得到勇士啊為國家鎮守四方! 注釋. 大風歌:這是漢高祖 劉邦 (公元前256-前195)在擊破英布軍以後,回長安時,途徑故鄉(沛縣)時,邀集父老鄉親飲酒。 酒酣,劉邦擊築(一種打擊樂器)高歌,唱了這首《大風歌》。 表達了他維護天下統一的豪情壯志。 兮:語氣詞,相當於現代漢語中的語氣助詞“啊”。 威:威望,權威。 加:施加。 海內:四海之內,即“天下”。 我國古人認為天下是一片大陸,四周大海環繞,海外則荒不可知。 安得:怎樣得到。 安,哪裡,怎樣。 守:守護,保衛。 四方:指代國家。 鑑賞.

  4. 大風歌》是西漢皇帝劉邦創作的一首詩歌。 此詩只有區區三句,前二句直抒胸臆,雄豪自放,亦顯得躊躇滿志,第三句卻突然透露出前途未卜的焦灼,抒發了作者內心表現出對國家尚不安定的濃郁的惆悵。

  5. 译文. 大风刮起来了, 云随着风翻腾奔涌啊! 我威武平天下,荣归故乡。 怎样得到勇士去守卫国家的边疆啊! 背景. 刘邦当上皇帝以后,在前195年,他出兵东征,平定淮南王黥布(也叫英布)的叛乱。 回归途中,经过沛县,他邀集家乡旧友和父老兄弟,一起饮酒,在宴席上他唱起这首大风歌,抒发了他的政治抱负,也表达了他对国事忧虑的心情。 大风歌印章. 顺治十七年,富阳典史孙某解饷北上,穿过高邮时,见湖中夜间有光,命人在水中搜索,得玉玺一枚。 玉玺方四寸六分,盘龙双钮,辨其篆文,正是汉高祖刘邦的大风歌。 孙某高兴地将其献于朝廷。 这方印不仅精致绝伦,富有艺术之美,而且其印文可与文献中的《大风歌》相互参照印证。

  6. 大風歌:這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以後,回長安時,途徑故鄉(沛縣)時,邀集父老鄉親飲酒。 酒酣,劉邦擊築 展開閱讀全文 ∨

  7. 漢高祖劉邦,沛縣豐邑中陽里 人,漢朝開國皇帝,漢民族和漢文化偉大的開拓者之一、中國歷史上傑出的政治家、卓越的戰略家和指揮家。 對漢族的發展,以及中國的統一和強大有突出貢獻。