雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 出自唐代賀知章的《回鄉偶書二首·其一》少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。 (鬢毛衰 一作:鬢毛催)兒童相見不相識,笑問客從何處來。 唐詩三百首,國小古詩,思鄉,感慨,傷老,早教古詩100首譯文及注釋譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。

  2. 原文. 少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。 (無改 一作:未改/難改) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。 唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。 譯文. 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。 我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 我離別家鄉的時間已經很長了,回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。 只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。 老大:年紀大了。 賀知章回鄉時已年逾八十。

  3. 原文. 少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。 (鬢毛衰 一作:鬢毛催) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 譯文. 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。 我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。 老大:年紀大了。 賀知章回鄉時已年逾八十。 (3)鄉音:家鄉的口音。 無改:沒什么變化。 一作“難改”。 鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。 一作“面毛”。 衰(cui):減少,疏落。 鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。 (4)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。 不相識:即不認識我。

  4. 少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。 (無改 一作:未改/難改)兒童相見不相識,笑問客從何處來。 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。

  5. 少小离家老大回乡音无改鬓毛衰。. 出自唐代 贺知章 的《 回乡偶书 》. 译文 年少时离开了家乡如今到老才还乡,我的乡音虽未改变,但鬓发却已经稀疏斑白。. 注释 少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。. 老大:年纪大了,贺知章回乡时 ...

  6. 此詩運用了三種對比:通過少小離家與老大回鄉的對比,以突出離開家鄉時間之長;通過鄉音難改與鬢毛易衰的對比,以突出人事變化速度之快;通過白髮衰翁與天真兒童的對比,委婉含蓄地表現了詩人回鄉歡愉之情和人世滄桑之感,並且將這兩種迥不相同的

  7. 少小離家老大回鄉音 鬢 毛 , 兒童相見不相識, 笑 問客從何處來。 本唐朝作品在全世界都屬於 公有領域 ,因為作者逝世已經遠遠超過100年。

  8. www.tpomps.edu.hk › chinese › poem回鄉偶書

    少小離家老大回鄉音無改鬢毛衰。 兒童相見不相識,笑問客從何處來? 語釋: 年輕的時候離開家鄉,直到年老才回來。 鄉音雖然沒有什麼改變,但是兩頰的鬢髮都 已經斑白稀疏了。 孩子們見到我都不認識, 還一直拉著我笑著問:「客人,請問您從哪 裡來的? 註釋: 1. 偶書:偶字此解即興,謂有感而發地寫下。 2. 鄉音:家鄉的口音。 3. 鬢毛:耳邊的鬢髮。 4. 衰:【摧】。 疏落。 普通話範讀 | 粵音範讀.

  9. 少小離家老大回鄉音 , 兒童相見不相識, 笑 問客從何處來。 本唐朝作品在全世界都属于 公有领域 ,因为作者逝世已经遠遠超过100年。

  10. 首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數十年久客他鄉的事實,暗寓自傷“老大”之情。 次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態,並以不變的“鄉音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉,故鄉可還認得我嗎”之 ...

  1. 其他人也搜尋了