雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年2月12日 · 所謂「瀨嘢」是一種替代字,讀音為【laai2 ye3】 (註﹕這兒的j音跟y一樣),字面意思是指「用舌頭舔某種物件」,實際上這是一種粗話的含蓄說法。 坊間有些人會接接說成「瀨屎」或「瀨屄」,即是用舌頭舔到糟糕物,其隱喻是「碰上麻煩事」的意思。

  2. 2016年10月25日 · 由於大部分華人不懂英文,這些新詞往往以中文字串連而成,雖然偏離了原本的英文讀音,卻令其成為讀得寫得的「中文」。 至於「T恤」、「OK」等字沒有完全被中文取代,乃是因為其不涉及英文串法,兼且發音符合廣東話規則(T即為ti1、O即為o1、K則 ...

  3. 2015年1月29日 · 圖1:《江湖尺牘分韻撮要合集》中,「裡」字可讀作【里】音的記載. 日前鄙生在拙作《 「裏」與「裡」之別 》一文中,解釋了「裏」﹑「裡」二字在香港民間上的音義差別。. 然而,拙作聲稱「裡」讀作【lei5】是民間為消歧義而作的讀音,細查後發現 ...

  4. 2018年1月31日 · 普通話科對於我們這些母語是粵語的學生也是不困難的,學好拼音,能夠慢慢的用普通話讀出一段文字和簡單對話便可以了,是十分輕鬆的,幾乎沒有同學不選修。 這三年教我普通話的老師都很和藹可親。 一年級時教我普通話的胡維老師,對學生尤其循循善誘,課堂上有同學講了廣東話,她也只是微笑著說「要罰你了」,是不會真的懲罰的;當然同學也會收歛,師生相處非常融洽。

  5. 2013年1月5日 · “喺”字另一讀音為 hai2 (中上聲),一般認為是刨冬瓜中的”是在”的意思,但卻依然是英文的 “being”。 有人認為 ”喺”字 hai2 的意思是 “是在”, 而非 “是”,所以他們認為 “hai2” 一字與 “hai6”一字是兩個不同的字,並在網上不斷流傳 hai6 正字 ...

  6. 2017年6月22日 · 文:沙治 要詳細了解六七暴動,不能單靠近日各大小媒體的回顧。. 有關六七的專著,還是有閱讀的必要。. 1. 《六七暴動:香港戰後歷史的分水嶺》(張家偉著,2009年,香港大學出版社) 著名記者張家偉可說是研究六七暴動的先驅。. 早在2000年,他就 ...

  7. 2018年10月5日 · 第一則: 有一位傳道人,初到一所教會事奉。 他第一個主日講道後,會眾都讚他講道出色,很有感動。 到了第二個主日,那位傳道人所講的道,與第一個主日完全一樣。 會眾都感到奇怪,但覺得這位傳道人初到教會,要認識的事太多,所以無暇準備而已。 怎料,第三,第四個主日,傳道人也是重複第一篇講章。 執事無奈,出聲問這位傳道人:「為甚麼你講來講去,都是同篇講章? 」傳道人便這樣回答:「我講完道,雖然人說有感動,可惜,沒有人按着去行,所以我要繼續講,直到大家都實踐才停止。 第二則: 「小巴司機和牧師誰能進天國」:小巴司機和牧師在他們死後與上帝對話。 牧師向上帝投訴,為甚麼他要進地獄,但小巴司機可上天堂? 上帝回答說:「當小巴司機駕車時,乘客為他禱告。 但當你講道時,你的會眾睡着了!