雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月15日 · 《射英雄傳》四卷英譯本:《A Hero Born》(2018)、《A Bone Undone》(2019)、《A Snake Lies Waiting》(2020)、《A Heart Divided》(2021) 譯者張菁 尉瑋 攝 《神鵰俠侶》英文版第一卷《A Past Unearthed》

  2. 2024年6月17日 · 民建聯立法會議員陳勇說,澳門正活化舊區,期望轉為旅遊資源,當中提及金庸武俠小說《鹿鼎記》服裝以及《神鵰俠侶》的角色在媽閣塘片區出現,對香港是很大的鼓舞和刺激。

  3. 現場更播放多套無綫金庸劇集片段,為遊客帶來一場跨越時空的光影之旅。 展區內還設有限定主題文化書店——「藏經閣」,售賣主題文創紀念品,將文學經典創新傳承。 美高梅還聯動澳門中小企餐飲品牌於海事工房2號前地,以創意餐車形式供應多款潮流輕食,一站式推出澳門出品渠蓋燒、人氣手工雪糕、漢堡包和茶飲等,向遊客推介澳門特色美食。 與此同時,美獅美高梅內亦呈獻「美高梅×任哲 — 江湖藝術展售會」,展出當代藝術家任哲的雕塑及其繪畫作品,包括其成名的《武士》系列,以及金庸小說人物系列雕塑等,以俠氣縱橫的武俠小說引領市民及遊客遊走於兩大展覽和路氹城區及澳門世遺景點中。

  4. 2024年4月15日 · 到了2021年,四本《射英雄傳》出完,張菁又投入到《神鵰俠侶》的翻譯中。 「這次是我一個人,主要因為《射》比較像歷險故事,《神鵰》則是個愛情故事,要延續感情線的處理,換人會比較困難。

  5. 2024年3月21日 · 今次展覽主題「俠之大者」出自《神鵰俠侶》中郭靖對楊過的一番寄語。 在任哲看來,一個人很難稱之為「俠」:「俠是從人和人的關係中產生的。

  6. 2022年4月15日 · 因此,當他提出上演本土製作的粵語版百老匯音樂劇時,很多人都表示存疑,最大原因是音樂劇本來以英語寫成,一旦將英語歌詞翻譯為粵語,歌詞便不能再如英文原作般那樣優美。

  7. 2023年11月22日 · 邱健恩 再談一小部分的金庸. 7月出版的這本《何以金庸2:人物情節快閃榜》是該系列的第二章節,選擇更加縝密,派別也分得更細緻。. 作者邱健恩在自序裏面提道,「本書其實有兩個目的,『探討』與『呈現』。. 」他認為,自己完成了探討的部分,而呈現便 ...

  1. 其他人也搜尋了