雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. The moon in its new cycle. Leads the boats again. Lyrics from Animelyrics.com. And every time I see your face, the oceans heave up to my heart. You make me wanna strain at the oars. and soon I can see the shore. Lyrics from Animelyrics.com. And every time I see your face, the ocean heaves up to my heart.

  2. Track # 11. Words: hyde. Music: hyde. Yurameku kagerou wa yume no ato. Yami wo osorete nemuriyuku machi. Chiisana yorokobi wa garekinoue. Hoshi wo miru boku wa doko de umareta. Nobody knows, Nobody cares. I have lost everything to bombs. Nee azayakana yumemiru sekaieto. Mezametara kawatteiruto iina. Madobe ni hattearu kimi no machi.

  3. hito no yo no naka wa fukuzatsu na no ne. ooeii! raraberu sou yo ii no yo. mahou no kuni to wa chigauwa. nakitaku natte mo gamanshite ne. waratte waratte anata wa tomodachi. waratte waratte raraberu raraberu. gubbai! raraberu sore ja mata ne. gubbai! raraberu ashita mata ne. motto o-hanashi wo shiteitai kedo.

  4. musuu no nami wo koe asu he tachimukau anata wo. mamoritamae My life I trade in for your pain. arasoi yo tomare. Lyrics from Animelyrics.com. Please, ride the winds and ring the daybreak's bell. Like a bird, my wish is over their airspace. Cross the countless waves and face tomorrow. I will protect you, my life I trade in for your pain.

  5. Blurry Eyes. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Album / Collection: Tierra. Track # 5. Description: D·N·A 2 OP. Sung by: L'Arc~en~Ciel. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated and translated by Takayama Miyuki < miyukichan64@yahoo.com >

  6. Lyrics and music by Noda Yojiro. Performed by RADWIMPS. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Happyblossom. See an error in these lyrics? Let us know here! Sparkle, , Kimi no Na wa.;

  7. Lyrics: Satou Taiji. Music composition: Satou Taiji. Music arrangement: Theatre Brook. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! (1) "Meaningful" is somewhat less ungainly than the direct translation of the double negative "muimi ja nai," "not meaningless" (2) Properly, just "horizon"...

  1. 其他人也搜尋了