雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 香港學生學的書面語也是用現代白話文為基礎香港學生絕大多數用廣東話思考所以要加上一重翻譯的功夫將廣東話的詞語改為書面語這是香港學校中文科寫作的一個學習重點香港有專門教粵普對照的網站有不少例子

  2. 這種高效率的記錄能力正是文言的用處之一至於現代的書面語本就是在文言消滅之後重新產生的雖說是基於白話創造的額但這也證明一件事書面語 有其不可替代的功用就算消滅了文言人們也會主動形成新的書面語。 二、 儀式感 ,或是叫使用場景。 醫院 肛腸科 開學術研討會,肯定要叫“ 肛腸問題學術研討會 ”,而不能叫“屁眼子和大小腸的事商量著來”,你喜歡後者? 願意把後面這個掛個橫幅? 在什麼場景,就說什麼話! 3)地圖炮退散。 什麼叫“國人喜歡賣弄文字”? 明著告訴你,別的語言不敢說,英語和日語都有書面語! Shit 屎 excrement 糞便. sky 天 firmament 蒼穹. 直す 弄好 修理 修理.

  3. 2015年4月3日 · 41. 被浏览. 6,679. 2 个回答. 默认排序. 匿名用户. 27 人赞同了该回答. 一香港保留舊有文化. 二習慣而已. 三口語. 一些粵語詞組習慣將修飾詞放在中心詞後面,相對於普通話而言是倒置的詞序。 例如. 標準漢語 粵語. 鞦韆 韆鞦. 素質 質素. 夜消. (俗寫「夜宵」) 消夜. (俗寫「宵夜」) 半夜 夜半. 見「夜半三更」 擁擠 擠擁. 要緊 緊要. 褲襪/連褲襪 襪褲. 盒飯 飯盒. 錄取 取錄. 添加 加添. 客人 人客.

  4. 正式行文与大陆的标准白话文没有太大区别。除去简繁字形的差别基本都能相互看懂。但是在说话时,即使是念稿子的时候,也不会按书面行文逐字读出来,因为书面语太过正式。而会选用口头交流中常用的词汇进行表达。

  5. 2017年1月4日 · 73. 被浏览. 27,403. 5 个回答. 默认排序. 知乎用户. 88 人赞同了该回答. 恰恰相反,香港受五四运动影响极深。 《香港文學大系 1919-1949: 新詩卷》中对 白话文 在香港的发展有很详细的描述: 虽然香港是殖民地,但没有边境管制,两地人民依然可以自由往来,直至1949年后方有所转变。 (延伸阅读: 深圳和香港边境的香港禁区来源是什么? ),所以新文化运动带来的转变并没有局限于深圳河以北。 战前香港学生是以往国内升学为目标,像澳门一样,所以没有指引前很多中学都是用国内的课本教授中文的,国内已经主要采用白话文的时候,香港除了跟随,也依然有经史。 1931年香港首份中文课程大纲,来源如上: 經學:第一年,《 論語 》(上、下論)、《左傳》(隱公至閔公)。

  6. 2022年7月15日 · 1,939. 10 个回答. 默认排序. ManInNet. 客散酒醒深夜後,更持紅燭賞殘花。 2 人赞同了该回答. 是寫出來的又稱書面語。 用廣東話、福建話、 上海話 及普通話都可發音。 語,口語,是一般日常交談。 自六十年(我只能考究到六十年代)開始,上課用的是口語,教的是 書面語 。 口語跟書面最大的區別,是用詞。 如口語 “陷罷爛” 寫出來就是:“全部” “所有”。 如果你跟廣東人交談,不懂粵語用詞,你用粵語發書面語,別人都聽懂,頂多說你文縐縐。 你可以跟他說,用書面語溝通。 聽聽粵語歌,大部分用書面語寫。 有些口語,誰也不在意書寫時的 “正字”,因為書寫時都用語體文。 到近二十多年,才開始有口語入文,因為懶得轉書面語。 那些口語入文,用的什麼字呢?

  7. 2017年1月30日 · 53. 被浏览. 50,494. 14 个回答. 默认排序. 知乎用户. 64 人赞同了该回答. 這就回到先問是不是再問為甚麼其實香港的報紙期刊是有運用到 粵語字 香港的報紙期刊大多數使用書面語再雜以粵語字。 點心皇前老闆去年7月準備到 韓國首爾 探望患癌友人因航班擾攘3小時仍未出發被指激動 「爆粗」 罵空中服務員,更怒稱要把行李留艙內 「等佢爆炸」 ,他昨日受審。 辯方稱被告當時其實是說空調故障的機艙 「 熱到爆炸 」 ,質疑空服員當時因乘客鼓譟而聽錯。 資料來源:〈涉飛機上虛報炸彈 點心皇前老闆:只説「熱到爆炸」〉 明報 2017年2月1日 第一段. 於人物的對話時會用粵語行文,可以令對話原汁原味地保留,避免轉換成書面語後失真。 書面語,就是現在我現在用的文體。