雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 想了解本wiki? 請參看: 用戶手冊 吧! 有甚麼問題,請到 目前問題 頁面上提問吧。 語法 頁面上已新增了在頁面中內嵌影片的敎學,請好好利用啊。 管理員亦已爲 歌詞頁範本 建立 簡易塡充表格 。 試試吧! 最新條目. Hatsune Miku, © Crypton Future Media, Inc. 2007. 以 共享創意─署名─非商業性3.0授權 分享.

  2. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2015年4月25日,並於翌日在 同人空港 上公開發佈,並於2015年6月17日修訂過。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《イドラのサーカス》 作曲:Neru 編曲:Neru. (日文)詞:Neru 原唱:鏡音鈴. 歌詞. 藍天多麼的污穢 試試愛戀這片霧霾吧 〔霾讀埋〕. 房間多麼的陰暗 試試醉於這個樂園吧. Ah~ 腥風也充當砲仗奏樂吧 〔當讀dong3〕. 聆聽吧~ 巴士裏瀰漫各區讚詠吧 〔士讀史〕. 地獄中要捉到一線蛛線 可會得救都也只看是這念. 隨而辨惡~善. 但是聽說這個黐線主見 只算虛構怎也不獲兌現. 謠言在作~亂. Ah~ 如何辦? 望敎主尊使撚化這俗世嗎? 鬆開 雙手 雙腿 一切 纏繩~吧 〔繩讀誠〕.

  3. 歌詞. 如果花非花當天鮮花可惹念掛? 如果風非風怎追蹤哪絲風畫成畫? 〔畫讀話waa6〕. 如果沙非沙當天沙堡都變石瓦. 如果水非水碧眶中再淌不出清雅 〔淌讀躺〕. 回憶中景色都非景色可異詫? 遐想中燈光非燈光照映荒漠華廈. 遙思中星海都非星海不免懼怕. 將往事 釀陳釀 感慨是 必需嘛? Ah! 日曆消瘦了 耐尋味. 月亮虧缺了 堪憶記. 還依稀?

  4. 歌詞. 兩臂已每寸靠近 卻強說~偶然. 臨界線~卻要 再放棄向前. 翌晨再見 悸動沉澱. 視線化作氣泡~ 肺裏侵佔. 寧閉上兩眼 跌進錯覺~永眠. 能吐舌笑笑 告誡當作戲言. 絕無震顫 決沒懸念. 讓我鑽進被裏 敬盼春至 Ah. 察覺到每個作答 已放置~眼前. 惟有正~確答案 卻~欠~愛憐. 如同跌進 岔路前面. 在進與退裏~ 永遠兜轉. 答應過我倆 要退往~以前. 惟有那 渴意卻佔據眼簾. 蔓延渲染 腦內呈現. 像賦予勇氣~ 再試一遍. 遺憾 確切到達未來的路向. 從來沒法想像. 只好替 妄想創傷愛戀抵帳. 跌着碰着 總高喊理想. 彈着那一闋破歌 再度去越牆. 從 倒帶再生 到劍尖相向. 結局化做空虛也照樣. 懷着我失控理想 再續這日常.

  5. 歌詞. 抬望白空飛機遠隱. 留下將要淡拭的軌跡雲. 猶像昨天生輝透金. 遺下我在錯失中追憾. 逃避裏我心忐忑至今 〔忐忑讀坦剔〕. 明白一切事都不可守恆. 仍舊用胸中的寸心. 迎着變幻裏的不甘 探足音.

  6. 日文版歌名「君にスマイル」,即是「對你微笑」。「スマイル」就是「smile」。原歌詞大意是說:你在我身邊,兩頰滿載微笑,守護着我。我也對着你微笑,把笑容傳達給你。個人覺得,這是歌曲的重要,也是動畫裏很有意思的一點。

  7. 若有朋友要唱「三四三四」的音高,可把這四字改作「相向牽引」;若要唱「三〇三四」的音高,則可改爲「一同走近」。. 「世界每顆星亦很近」的最尾三字,我預設捉音作「二三四」。. 若要唱「四三四」的音高,可改作「也很近」;若要唱「三〇三四」的 ...