雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. fukou no hana o sakasemashou. iyashii iyashii. fukouya no musume. Lyrics from Animelyrics.com. Misfortune, misfortune. Let us make the flower of misfortune bloom. The lowly, lowly. misfortune shop girl. Transliterated by violetclockworker.

  2. Written by Mio Akiyama. Composed, Arranged by Hiroyuki Maezawa / Tsumugi Kotobuki. Performed by Sakurakou K-ON Bu ( Aki Toyosaki as Yui Hirasawa, Youko Hikasa as Mio Akiyama, Satomi Satou as Ritsu Tainaka, Minako Kotobuki as Tsumugi Kotobuki) View romaji/english lyrics. New Feature!

  3. Lyrics: Rasmus Faber. Composition: Rasmus Faber. In my eye and in my way. In the sky so far away. Are you hiding in the grey. I am on my way to find you. In the shadow where you lay. In the darkness I'll be praying. one by one in a lonely lullaby. Dancing like a lonely feather. In the windy weather. Looking for a beacon and some clarity.

  4. Music and Lyrics by Mikito-P. Performed by Hatsune Miku Append. http://www.nicovideo.jp/watch/sm22626781. View romaji/english lyrics. New Feature! Mouseover a kanji character for lookup information! 少 女 の 声 が 自 分 の 名 を 呼 んでる. 夢 をみていた 覚 めること 無 い 夢 を. 涙 の 数 が 人 を 強 くする なんて. それは 逆 でしょ 挫 けそうになる. ( 助 けて) 夜 中 の 公 園 120 円 のひととき. そわそわしてる もうこれ 癖 になってる.

  5. Composed by Aiba Jun. Arranged by Dewa Yoshiaki. Performed by Yanagi Nagi. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Rei. Translated by Happyblossom. See an error in these lyrics? Let us know here!

  6. osumashi goma dango yotsugo kushi dango. minna minna awasete hyaku nin kazoku. Lyrics from Animelyrics.com. The mischievous roasted dumpling, the gentle bean jam dumpling. The moon viewing dumpling is a bit of a dreamer. The sesame dumpling always looks prim, the quadruplet spitted dumplings. Put all of them together to make a family of one ...

  7. Lyrics: Miota Mizuho. Music composition: Francesco Pagano. Music arrangement: Yamamoto Hidetake. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! [Admin Note: Cover of a 1970 song by Minagawa Osamu, song based on a children's song contest entry in Italy] Transliterated by Chokoreeto.

  1. 其他人也搜尋了