雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Romanesque of the course of love. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Description: 1st Ending. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by suzumi. See an error in these lyrics? Let us know here!

  2. lyrics: Nishi Naoki. music/arrange: Takanami Keitarou. vocal: Tanaka Rie. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by shicalava. See an error in these lyrics? Let us know here!

  3. Period. Print view with Kanji. Description: 4th opening. Performed by: CHEMISTRY. Lyrics: Kawabata Kaname. Music composition: Jonas Myrin, Peter Kvint. Music arrangement: Itagaki Yuusuke. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Chokoreeto. Translated by burningsteel.

  4. Anime Lyrics dot Com - Honey - Card Captor Sakura; Sakura, Card Captor - Anime. Honey. Print view with Kanji. You need to upgrade your Flash Player. Album / Collection: Original Soundtrack 3. Track # 19. Listen to MIDI. Description: 2nd End Theme. Sung by: chihiro. Romanization/Translation: Takayama Miyuki, Serizawa Kamo. View Kanji. New Feature!

  5. Let us know here! Adesso e Fortuna ~ Honoo to Eien - Adesso e Fortuna ~ Flame and Eternal, Op. theme (Original Japanese), Record of Lodoss War, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric.

  6. Music & lyrics by Ayase. The song is based on novel "Shishiza Ryuuseigun no Mama ni" by Itagaki Paru, and used as the ending theme for "BEASTARS S2" View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Sltnal. Translated by nyanfangs. See an error in these lyrics? Let us know here!

  7. Jpop. ClariS. next to you. Print view with Kanji. Description: c/w CLICK View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated and transliterated by Khimintu. See an error in these lyrics? Let us know here!

  1. 其他人也搜尋了