雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年3月22日 · MICEアンバサダープログラムの概要. JNTOは、国内における国際会議開催の意義の理解度向上および海外における国際会議開催国としての日本のプレゼンス向上のため、学識や名声があり、専門分野において国内外に影響力のあるグローバルリーダーの方々をMICEアンバサダーに任命しています。 本プログラムは2013年にスタートし、2024年3月現在、65名のMICEアンバサダーが活動しています。 添付資料. ※別紙は以下よりご確認ください。 本報道発表資料はこちら (PDF) お問い合わせ. MICEプロモーション部 誘致推進グループ. 野村・延川・有村・軍司. TEL:03-5369-6015. E-MAIL:convention@jnto.go.jp. 一覧へ戻る.

  2. 訪日外國人患病、受傷時的主要聯繫方式. 疾病,受傷時,請確認以下內容後,搜索醫療機構諮詢窗口或接受治療的醫療機構。. 請與 中登載的您所在都道府縣的諮詢窗口聯繫。. ※在非開設時間,請與厚生勞動省新冠感染症諮詢窗口聯繫。. (0120-565-653). 請根據 ...

  3. 在電梯中時. 按下所有樓層的按鈕,在電梯停止的樓層走出電梯。. 觀察出電梯時所在樓層的狀況並採取相應行動。. 晃動停止後. 如果被困在電梯中,使用“緊急呼救按鈕”和外界取得聯繫。. 求助後聽從工作人員的指示。. 呼救按鈕. 有時候電梯中備有防災 ...

  4. Safety tips for travelers. 本網站提供各種資訊,. 協助保障訪日外國人旅客的旅途安全。. 首頁. 在發生緊急狀況時. 災害應急會話. 應用程式. 「Safety tips」. 首頁 > 在發生緊急狀況時.

  5. 全国通訳案内士試験について. 通訳ガイド制度. 平成30年1月4日より改正通訳案内士法が施行され通訳案内士は全国通訳案内士」(英語表記National Government Licensed Guide Interpreter)となるほか、通訳案内士の業務独占規制が廃止され、資格を有さない方であっても有償で通訳案内業務を行えるようになるなど、通訳案内士制度が大きく変わりました。 詳しくは、観光庁のウェブサイトをご覧ください。 http://www.mlit.go.jp/kankocho/shisaku/kokusai/tsuyaku.html.

  6. 本應用程式提供許多對外國觀光客與居民來說皆相當實用的各種功能諸如疏散處理流程圖表以告知您在目前狀況下應採取的行動災害應急會話則讓您可以向周遭民眾獲取資訊以及包含了災害相關實用資訊的網站連結。 信息發送服務“Safety tips API” 向訪日外國遊客提供災害信息的“Safety tips”應用軟件所提供的災害信息,也可以在其他應用軟件中提供。 詳細請參照下列內容。 提供實例. 本網站提供各種資訊,協助保障訪日外國人旅客的旅途安全。

  7. 因海嘯有長時間反覆侵襲的可能性,在海嘯警報解除前持續避難。 氣象警報 氣象廳在大雨和強風可能造成災害時會發布「注意報」,如果有可能發生嚴重的災害時則發布「警報」;並且,當可能發生幾十年一次的重大災害時則會發布「特別警報」,呼籲民眾注意並保持警戒。

  1. 其他人也搜尋了