雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...

  2. 關於我們. 同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版),下稱「本wiki」,乃係一個收錄中文粵語同人歌詞的「圖書館」。. 我們希望能網羅與ACG(動漫遊戲)、東方、Vocaloid(V家)、U家(UTAU)等文化範疇的同人歌詞,以方便有需要的朋友(如塡詞人、翻唱歌手等 ...

  3. 簡介. 儚音夢詞作,於2018年4月22日在 Facebook 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 儚音夢. 原曲:《Lemon》 作曲:米津玄師 編曲:米津玄師. (日文)詞:米津玄師 原唱:米津玄師. 校對: 內木一郎. 歌詞. 若耳邊惡耗 只歸惡夢 睜開竭疲眼目. 能讓你 擺脫一切 作弄 從頭改寫結局. 我打開故事 書中某頁 光陰結成往事. 描畫了 所有的甜蜜痛苦 心中彷有刺. 尚記得你問 假使你若 一死去誰掛念. 遺下了 多少驚險 故事 承諾不敢兌現. 你過身以後 相框變舊 相識偶然邂逅. 誰料到 轉眼間全部記憶 都歸於悔疚. 離別了卻突然想起. 愛到刻骨怎去抽離. 最痛苦的那是我每晚亦懷念你. 那天所有 甜蜜 苦青 酸澀. 那天所有 無奈 痛苦 心結.

  4. 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。

  5. (日文)詞:HoneyWorks 原唱:神谷浩史、戶松遙、梶裕貴、阿澄佳奈、鈴村健一、豐崎愛生. 歌詞. 男:可 靠近我共渡 你知嘛? 女:聽到 你發言 正靠近着 你知嘛? 〔到白讀倒〕. 合:One Two Three Four. 男:眨眼已進冬季 〔眨讀閘〕. 女:亦快聖誕休假. 男:祈求隨人潮蕩嘛? 女:能留家中可以喇. 男:就約遍各位嘛? 女:明明良辰唯獨彼此得喇. 男:人家講講笑咋過二人日喇. 女: (白)衰人~ 男:預約了兩位喇. 女:望着舖格已驚訝. 男:排場還難融入啊. 女:何勞這麼的貴價. 男:望望要吃哪些嘛? 女:神情徘徊難唸的餐牌啊. 合:唯有認同 仍不夠風雅. 女:漆黑中披雪這東京塔. 男:閃粉般閃爍 你眼中 即爆發.

  6. 歌詞. 頭~上一飛過 天~空中鐵翼. 想起那日誰和誰許過願望. 明明沒心追索 當天的那幕. 偏偏早銘刻於心一角. 垂頭大哭的那天 始終盼望. 他朝可鼓起勇氣 重頭編寫過序幕. 仍尋覓中搜索 喪失的快樂. 一生一世值得不枉過. 無憐憫 仍殘忍 命運中天理何問. 終有日會走到盡處 會走到絕處 得不到卻犧牲~ 爲何逃走 爲何回首 用力呼吸更難受. 不過爲了堅持 來挑戰 誰又怕新鍛練. 走得遠 仍想奔往極寬廣的高處. 高聲唱歌 唱未完 投入心血. 尋找得到心中這塊未滿碎片. 將所有 嚎哭失意 換上歡呼一笑. 即使痛哭 眼淚流 無奈呼叫. 人生擧創 多少抑壓亦能突破. 看着頭蓋上 那個Peace Sign~ 創造我們人生之最. 人柔弱得沮喪 只好彼此寄望. 竟不敢牽起手去同行同走到謝幕.

  7. 簡介. 塡詞人於2011年11月29日,在 同人空港討論區 發佈這歌詞。 歌詞內容與《魔法少女小圓》動畫有關。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《コネクト》 作曲:渡辺翔 編曲:湯浅篤. (日文)詞:渡辺翔 原唱:ClariS. 歌詞. 我誓諾過的 在記憶 仍然極堅定. 可 合眼睛 重複去認證. 長路暗影 亦掃清 澄明目光看見 是美景. 於時代眺望遠方 未望盡未來. 期望讓從前被隱匿的光 又一次映眼內. 雖然是看着暗影 命運內襲來. 都可一再跨過 堅決保守仍深刻的愛. 用每點牽掛 種出長青花. 綻放心底芬芳到千層年華. 用我的堅信 破解幾許變化. 令困鎖也粉碎 心再無害怕. ★縱遇着冷冰 或惡影 靈魂亦安靜. 將 夢說清 長空會在聽. 無限遠景 在眼晴 全程亦緊抱愛 在遠征.

  1. 其他人也搜尋了