雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2009年9月19日 · 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。 暗喻 【寫景 康橋河畔的美】寫夕陽中的金柳,抒發陶醉之情。回憶起夕陽輝映下河邊的柳樹,頂著金黃色的光彩,彷彿是一位新郎;她在水波中美豔的身影,一直在我心頭蕩漾著。 軟泥上的青荇,

  2. 兩個暗喻用得頗為精到:第一個將“河畔的金柳”大膽地想象為“夕陽中的新娘”,使無生命的景語,化作有生命的活物,溫潤可人;第二個是將清澈的潭水疑作“天上虹”,被浮藻揉碎之後,竟變了“彩虹似的夢”。. 正是在意亂情迷之間,詩人如莊周夢蝶 ...

  3. 香港最猛鬼的地方之一,就是位於新界北區的新娘潭,傳說古時舉行婚禮時,剛好山洪暴發,把經過橋上的婚禮隊伍衝走,無人被尋獲。

  4. 拜倫潭原為一個堰潭(the weir pool,就是築壩堤將河水攔起來而形成一個大水潭),因為浪漫派詩人拜倫在劍橋學習時經常在這兒游泳而得名。 夕照的餘暉灑落在這個遍長著水草的潭水上,彩色的鱗漾伴隨著水面上的浮藻,在這河水的洄流的水潭中共舞。

  5. 她那眼,原來象冬夜池潭裡反映著的明星, 現在吐露著青黃色的凶焰,眼珠象是燒紅的炭火, 映射出她靈魂最後的奮鬥,她的原來朱紅色的口唇,

  6. 2014年1月25日 · 劍橋的一景一物,自此成為徐志摩的創作靈感泉源。 1922 年,徐志摩從劍橋留學歸中國後,曾作新詩《康橋,再會罷! 》;1926 年,徐志摩再度抵達英國,發表散文《我所知道的康橋》;而 1928 年他第三次遊歷劍橋後,寫成《再別康橋》,這亦是徐志摩短暫人生中最後一次到訪劍橋,作品完成後三年,他在飛機意外中罹難身亡。 他在撰寫《再別康橋》後似乎意識到那次「再別」,其實是一次訣別。...

  7. 是夕陽中的新娘 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。 軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草 那榆蔭下的一潭, 不是清泉,是天上虹 揉碎在浮藻間,

  1. 其他人也搜尋了