雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年4月16日 · 兒童權利公約》 (Convention on the Rights of the Child):是在聯合國通過並具法律約束力、有關兒童權利的國際公約,確保所有18歲以下的兒童受到特別 ...

  2. 2021年3月5日 · 2021-03-05. With over a thousand emoji pictures to represent our words, let's take a closer look at this fast growing language. According to Professor Vyv Evans of Bangor University, Emoji is the UK's fastest-growing language - evolving faster than any language in history.

  3. 2012年2月29日 · 究竟它們有甚麼分別呢? 我們今天向《牛津高階英漢詞典》學習一下。 「大不列顛」指地理位置. 先說Britain,《牛津》解說為「the island containing England, Scotland and Wales」 ,即「不列顛(包括英格蘭、蘇格蘭及威爾士)」。 換句話,Britain本來只是1個地理名詞,指1個大島,而且並不包括愛爾蘭(Ireland)。 這兒也說明了England(英格蘭)是甚麼:它只是Britain 3個主要部分的其中1個。

  4. 2021年5月24日 · 資料圖片. 【原文】香港婦聯的本港生育意願調查發現,有近六成受訪者不願意生育,當中逾九成人認為育兒經濟壓力大是主因,數字比2019年高。 受土地房屋、貧富懸殊等深層次矛盾困擾,再加上本港生活負擔高踞全球前列,年輕人向上流動機會漸減,難免窒礙生育意願,勢必加速本港人口老化,削弱整體競爭力。 政府應推出布局長遠的規劃,營造安居樂業的環境,才能提升港人生兒育女、建設美好家園的意願。 港人生育意願持續下降,其實是本港經濟民生矛盾積重難返、生活壓力與日俱增的一種折射。

  5. 2016年1月20日 · 英語世界:「是」與「否」的古典說法. 「是、贊成、同意」就說yes,「不是、反對、否」就說no,這很簡單。. 不過,有些時候可以考慮一下用其他 ...

  6. 2014年4月11日 · 這個詞的英文為何? 本地英語媒體和政府文件都譯為doubly non-permanent resident pregnant women。 所謂「雙非」,即指嬰兒的雙親都非香港居民,但二人在港誕下的子女卻有永久居留權。 其後,港府為遏止內地孕婦湧港產子,實施「零雙非」政策,直譯為zero-tolerance(零容忍/零寬限)policy。 劏房譯sub-divided flats更傳神. 再舉一例,「劏房」是因應本港居住環境改變而衍生的新詞彙,是指把一個單位分割成幾個單位出租,類似「房中房」的意思。 它的英文又是甚麼? 一般被譯為sub-divided(被分割)flats。

  7. 2013年6月14日 · DSE中英應試攻略‧ENG:中式英語不可不防. 接上期,同學們除經常混淆「There is」和「It is」外,也亦會用一些chinglish字眼給maker留下壞印象。. 例如 ...

  1. british council kids 相關

    廣告
  2. Learn online 24/7 - with real native teachers - in small groups or private courses. Flexible language learning with Lingoda - Improve your language skills - 7 Day Free Trials

  1. 其他人也搜尋了