雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年2月14日 · アンビバレント/Ambivalent(矛盾) 作詞:Uru 作曲:YAS 歌:Uru 《藥師少女的獨語》TV動畫.

  2. 2024年4月17日 · 作詞:幾田りら. 作曲:幾田りら. 編曲:キクイケタロウ. 炭酸が抜けてるソーダみたい. 像是氣泡跑光的汽水般. 甘ったるくてもう飽きた. 甜膩得我已經厭倦了. 手応えのひとつすら. 甚至連一點反饋. 感じられない毎日です. 都無法感受到的每一天. 大したことない. 毫無特別之處. ただしょうもない. 徒然無聊至極. 日々に今捧ぐ. 將當下獻給這樣的日常. いつの日かそんな欠片が煌めくのです. 有朝一日 那些碎片將閃耀輝煌. 見上げた空の色は. 舉頭仰望的天空色彩. 変わってしまったけど. 雖然早已徹底改變了. 初めからずっとこの世界は. 但這世界打從一開始. どこか壊れていたの. 就有什麼地方壞掉了. あっけないくらいに無力なイタい言葉も. 即使是那過於平凡而無力尷尬的話語.

  3. 2023年8月24日 · 我不知不覺遺忘的事情. ねぇ、ちゃんと拾っておこう. nee, cyan to hirotte o ko u. 吶、就讓我們好好地撿起來吧. はじけて忘れてしまう前に. ha ji ke te wasure te shi ma u mae ni. 在它綻開並忘記之前. 回り出した あの子と僕の未来が. mawari dashi ta a no ko to boku no mirai ga. 開始轉動的 那孩子與我的未來. 止まりどっかで またやり直せたら. tomari dokka de ma ta ya ri naose ta ra. 已經停止 要是我能在其他地方重頭來過的話. 回り出した あの子と僕が被害者.

  4. 2012年5月4日 · 歌詞中提到的「 ララバイ オブ バードランド( Lullaby Of Birdland ) 」,這歌各位也可以去google一下,還不錯。. 而「 プールに忍び込んでる気分 」這段以「躲在泳池中的感覺」來形容的片段也很精采;基本上這首歌的歌詞很簡單,看過動畫之後各位大概 ...

  5. 2022年9月23日 · 作曲:なとり. PV:ハチナナ. 唄:なとり. 中文翻譯: 月勳. 本当は分かっていた. hontou wa wakatte i ta. 我實際上已經心知肚明. いけないことだったって、分かっていたのに. i ke na i ko to dattatte, wakatte i ta no ni.

  6. 2024年2月1日 · 作詞:茉ひる. 作曲:茉ひる・RINZO. 唄:茉ひる. 中文翻譯: 月勳. あなたに似たようなこの香り. a na ta ni nita yo u na ko no kaori. 與你十分相似的這道香氣. もしかして近くにいるの? ねえ. mo shi ka shi te chikaku ni i ru no? ne e. 該不會你在我的附近吧? これ何度目の勘違いだろう. ko re nando me no kanchigai da ro u. 這是我第幾次的誤會了呢. もうどこへ行ったの? mo u do ko he itta no? 你去哪裡了呢? 今会いたい. ima ai ta i. 我現在想與你見面啊. 蘇る何もかも全部.

  7. 2018年5月14日 · 唄:初音ミク. 中文翻譯: 銀. 阿呆を見るランデブー ボビデバビデンベッデボン. ahou wo miru randebu- bobide babiden beddebon. 看著傻瓜的幽會 BOBIDE BABIDE BEDDEBON. だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて. da ka ra ima wa so re to na ku na a na a sanzan tantan ...

  1. 其他人也搜尋了