雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Kimi no me no mae ni iru no ni tooku kara kikoeta. Lyrics from Animelyrics.com. I heard the silence coming from the part of you that you hate. I am right in front of you, yet I heard it from far away. Lyrics from Animelyrics.com. Hasshingen wo sagashitara todoritsuita mizutamari. Kore ga hito no kokoro nara fukasa nado wakaranai.

  2. This is my own judgment!! Got nothing to say!! Moshimo hoka ni nanika omoitsukya sokkou iu sa!! "Kanzen kankaku Dreamer" ga boku no na sa. Well, say it ? well, say it!! Areba aru de kiku ga ima wa Hold on! Yeah when I'm caught in fire. When I rise up higher. Do you see me out there waiting for the next chance we get.

  3. Mayowanaide, , FIELD OF VIEW, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,jpop lyric,Megumi Hayashibara lyric Album / Collection: FIELD OF VIEW I Track # 6 Lyricist = U-ya Asaoka Composer = Yoshio Tatano Arranger

  4. Shining Tears. Print view. Description: Opening Theme. Vocals: Hoshi Souichirou. Lyrics: Kondou Natsuko. Composer & Arrangement: Takahashi Gou. shizuka ni kokyuu kasane awaseta yasashii toki no naka de. tsuki no hikari wa futari wo terashi yami ni shiroku saita. donna fuu ni tsutaete donna fuu ni kanjite.

  5. ano kiesou ni moesou na. [wine red] no. kokoro wo motsu anata no negai ga. kanau no ni. Lyrics from Animelyrics.com. Until now, until this, even though I'm loved, as things appear. in your transparent eyes, I'll hold that near-extinguished, ember-like,

  6. boku o furuwasu kono kansei o. uragiru koto wa shinai sa. tomo ni ikiteku mirai no tame ni. kono basho de period ni. Lyrics from Animelyrics.com. The cheers that shake me. I will not betray. Together we are living for the sake of the future, In this place and period.

  7. From the Star of Water. Print view. You need to upgrade your Flash Player. Description: Opening Song. Performed by:Hiroko Moriguchi. Words by:Masao Urino. Music by:Neil Sedaka. Arranged by:Kouji Makaino. Courtesy of:STARCHILD RECORDS, INC. Record Number:K10X-23013 (85.08.07) Transliterated by Adolph Silva Jr. < kurogokoro@yahoo.com >

  1. 其他人也搜尋了