搜尋結果
2023年9月18日 · 中秋節英文單字 5 :「團圓」英文怎麼說? 團聚/團圓英文是 reunion,通常用在大家各自在不同的地方生活很久沒見,因為某個活動或節日而特別聚在一起,是比較正式一點的用詞。字首的 re- 有「再一次」的意思,union 是名詞「合併、聯合」。
2022年9月5日 · Chinese sayings: - 人月兩團圓 - (意譯) The reunion of people and the moon. - 團團圓圓 - The unity of the family. In English, we may simply say: - Happy reunion!
2023年10月2日 · 中秋節祝福語丨中秋節將至,在這個人月兩團圓的日子裡,家人會在皎潔的月光下團聚品嚐月餅,享受團圓的幸福。 在這個意義重大的節日裡,一句溫馨的祝福,猶如月光,能深深打動人心。
- 中秋節英文怎麼說?
- 月餅的英文
- 提燈籠的英文
- 欣賞舞火龍表演的英文
- That’S All For Today
中秋節的英文是 Mid-Autumn Festival,mid- 指「中間的」,autumn 是「秋天」,可以很容易按字面判讀它們結合在一起的含意,不過在英語世界裡,以月亮直接命名的 Moon Festival 似乎更為普遍與廣泛使用。
談到中秋節,最重要的活動之一當然少不了吃月餅,月餅的英文是 mooncake,不僅象徵全家團圓,更是吃在嘴裡,甜在心裏,為人們帶來幸福感受。 月餅的種類和口味相當豐富,以下舉出常見的項目: ❶ 按國家或產地分類 1. 廣式月餅 Cantonese-style mooncakes 2. 台式月餅 Taiwanese-style mooncakes 3. 日式月餅 Japanese-style mooncakes 4. 法式月餅 French-style mooncakes 5. 京式月餅 Beijing-style mooncakes 6. 潮式月餅 Teochew-style mooncakes 7. 滇式月餅 Yunnan-style mooncake ❷ 按口味分類 1. 棗泥月餅 ju...
carry 本身有「提起」和「攜帶」的意思,lanterns 則代表「燈籠」,所以提燈籠就是 carry lanterns。原本連我自己都懷疑不是元宵節才提燈籠的嗎?但原來從唐朝開始,中秋節提燈籠就已經盛行了,真是太孤陋寡聞啦!😂
舞火龍表演的英文是 fire dragon and lion dances,其實這是香港的獨有表演與傳統習俗,一到了中秋節,最特別的活動就是大坑舞火龍,有機會的話一定要去看看,感受這項已經有百年歷史的活動帶來的震撼!
今天經歷了一連串的中秋節英文單字和典故馬拉松,是不是更加深印象了呢?下回要是到了月圓人團圓的時刻,也別忘了以英文表達你學會的句子嘍! 下次遇到英文疑問時,也不要忘了回來英文庫坐坐喔!😉 想看更多節日的相關主題,可以參考以下文章: 👉【節日中英對照表】中秋節、清明節、中元節、七夕 等英文翻譯! 👉【端午節英文】粽子、香包、立蛋 等習俗英文怎麼說? 👉【七夕英文】情人節、牛郎織女、喜鵲 等字英文怎麼說? 👉【中元節英文】中元普渡、好兄弟、放水燈 英文怎麼說? 👉【萬聖節必備英文】Trick or treat! 快來學萬聖節單字、句子! 👉【過年相關英文】農曆過年、紅包、春聯、大掃除 等英文怎麼說?
2019年9月12日 · 月餅圓圓的外型象徵了一家團圓,一直至今都是傳統節日的特色食品。. 以上這句話我們可以簡單翻譯為. Mooncakes symbolize family reunion because of its round shape. 這句當中的 symbolize 就是象徵的意思. 讓我們來造幾個句子吧!. 1. The full moon in Mid-Autumn Festival night ...
其他人也問了
花好月圓 的英文怎麼說?
一月是一年的第幾個月用英文怎麼說?
三月 的英文怎麼說?
中秋節的「月圓月缺」英文寫作是什麼?
2017年9月27日 · 當形容月亮的時候,waxing指月亮漸圓,waning則指月亮漸虧缺。 Wax and wane這個片語(phrase)後來用來比喻一件事或生意的「興衰」或「盈虧」。 因此,我們用waxing crescent形容「眉月」、waning crescent 形容「殘月」。 同樣地,我們都會用到 waxing gibbous 和waning gibbous去形容「盈凸月」還是「虧凸月」。 最後,讓我在此以蘇軾的《水調歌頭》祝願大家人月兩團圓: 人有悲歡離合. We have sorrow, joy, parting and reunions. 月有陰晴圓缺. Like how the moon appears to be dim, bright, waxing or waning. 此事古難全.
中秋節的英文有兩種說法,一個是 Moon Festival,承襲中秋賞月的習俗,另一個說法是 Mid-Autumn Festival,mid- 這個綴詞有「在…中間」的意思,autumn 是秋天的意思,festival 是節日。