雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. (日文)詞:後藤正文 原唱:Asian Kung-Fu Generation. 歌詞. 仍多麼想將思緒去擠出高壓區. 拿它充當這刻我已出生的證據. 仍多天眞想捉到我他朝記憶. 如光跟影間戰鬥將身心炸碎. 仍反覆將當天那~ 倒~影抹走. 殘影中框框卻永將心窩佔據. 明知今天翻日曆他朝將化灰. 靈光一閃心卻說此刻不撤退. ★重寫 從頭再寫. 還原我荒誕思緒 從頭去感到眞確些. 靈魂再生 猶如再寫. 神遊那虛構荒野 形成了千個思索使我心傾瀉.

  2. 簡介. 塡詞人於2008年11月16日,在 同人空港討論區 發佈這歌詞。 歌詞內容與《俏皮劍俠小紅帽》動畫有關。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《Princess Rose》 作曲:橋本由香利 編曲:橋本由香利. (日文)詞:三井ゆきこ 原唱:小紅帽(田村ゆかり) 歌詞.

  3. 原曲. 中文唱詠. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2011年11月1日,卻待至12月27日(鏡音鈴、連的生日)才公開。 塡詞人先在 「同人空港」論壇 上發佈這作品。 2012年6月塡詞人以同人誌形式出版同人詞集全靈魂全心思亦在詞集內收錄這詞作。 這歌詞是《 心 》的姊妹作。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《ココロ・キセキ》 作曲:ジュンP、トラボルタP 編曲:ジュンP. (日文)詞:ジュンP、トラボルタP 原唱:鏡音連(和唱:鏡音鈴) 歌詞.

  4. 歌詞. Smiling together. Will be together. 生於這時~代裏 同行同邁步去 來攜同着~笑好嘛?. Smiling together. 如白駒穿過早晚 在俗世中奔跑往返 〔駒讀驅〕. 無盡生死正交替 像眨眼裏花開花散 〔眨讀閘〕. 無力將一瞬間挽 漸漸理解一花一世間. 淘盡千秋太冰冷 人期待熱 ...

  5. 在 心裏 種出 愛情 愛得像 獵殺你般 仲未答我可否永遠 伴着你過日 就在有意觀賽裏 突襲了怪物 未大個我只想悄悄 玩味這愛蜜 但是說我想法啊 就是個祕密 或是算祕密 趕走了風球 我心裏優游 碎碎唸裏面 說出我感受 捽捽眼睛能 看清這星球 看~數字舞動 ...

  6. 內木一郎V家歌曲詞作,完成於2012年8月31日(初音的生日)。 塡詞人在「同人空港」論壇上發佈這作品。 發佈時留言爲:「趕得及了!剛剛寫好。祝初音5歲生日快樂!!!感謝你爲世界帶來音樂創作革命,帶來一首首歌曲,一段段故事,一個個世界。

  7. 我打開故事 書中某頁 光陰結成往事. 描畫了 所有甜蜜痛苦 心中彷有刺. 尚記得你問 假使你若 一死去誰掛念. 遺下了 多少驚險 故事 承諾不敢兌現. 你過身以後 相框變舊 相識偶然邂逅. 誰料到 轉眼間全部記憶 都歸於悔疚. 離別了卻突然想起. 愛到刻骨怎去抽離 ...

  1. 其他人也搜尋了