雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2020年5月6日 · 本港的新冠肺炎疫情漸趨緩和是時候放寬relax部分社交距離的限制措施如果持續沒有本地確診個案可能很快便不用戴口罩了動詞relax解放鬆」,可以用於不同的語境上上文提到的relax一字指放寬」,使規則或法律不那麼嚴格less strict

  2. As the epidemic trend continued to be stabilised, the Government announced on May 3 the further relaxation of social distancing measures as follows, with a view to relaunching social and economic activities in an orderly manner: Starting from May 5 (this Thursday), early relaxation in measures will allow catering premises to accommodate eight ...

    • 疫情英文:防疫措施 Prevention Measures
    • 疫情英文:新冠肺炎疾病英文症狀
    • 其它重要疫情英文單字

    在面對可怕的新型冠狀病毒疫情時,我們第一步要做好的就是防疫。 因此底下就教你如何預防新冠肺炎病毒的相關疫情英文: 1. 勤洗手 Wash hands. 2. 戴口罩 Wear masks. 3. 保持社交距離(至少1公尺) Keep a social distance from others for at least 1 meter. 4. 室內空間應保持通風 Keep your room well-ventilated. 5. 避免出入擁擠的地方 Avoid crowded places. 6. 避免群聚 Avoid gatherings. 7. 避免赴旅遊警戒區 Refrain from traveling to risk areas. 8. 避免與人握手 Avoid shaking h...

    在感染到新冠肺炎COVID-19的時候,可能會出現多種疫情症狀,從輕微到乃至嚴重疾病都有可能會發生Those infected with COVID-19 may have a wide range of symptoms from mild symptoms to severe illness. 以下是可能會有的症狀: The following are all possible symptoms: 1. Fever or chills發燒或發冷 2. Cough咳嗽 3. Shortness of breath or difficulty breathing呼吸急促或呼吸困難 4. Fatigue疲勞 5. Muscle or body aches肌肉或身體疼痛 6. Headache頭...

    novel coronavirus新型冠狀病毒
    pneumonia肺炎
    quarantine 隔離檢疫 隔離也可以片語表示:「keep oneself in isolation」 He needed to be quarantined for two weeks. = He needed to keep himself in isolation for two weeks. = He needed to spend two weeks in quarantine.
    lockdown封鎖/封城
  3. 2021年8月30日 · 疫情趨緩、解封這些英文怎麼說? 讓我們一起來看看吧! 面對疫情的困境,我們提供補助申請. 疫情趨緩. 疫情的說法有兩種: epidemic (n.) 流行病指較小範圍內的傳染,如流感a flu epidemic。 pandemic (n.) 大範圍如全國或全球的疾病流行,如新冠肺炎the COVID-19 pandemic。 而疫情的趨緩則可以用「ease (v.) 緩解」這個字來表示。 例句. As the vaccination rate is up to an average of 30% in Taiwan, the COVID-19 pandemic seems to show a sign of easing.

  4. 2022年11月10日 · 政府進一步適度放寬社交距離措施. 政府今日十一月十日公布經評估疫情風險並考慮到恢復社會及經濟活動的需要將由十一月十七日起進一步適度放寬社交距離措施以期讓市民生活繼續有序復常由十一月十七日起放寬的社交距離措施包括: (1在顧客一般會佩戴口罩的處所,「疫苗通行證將由主動查核改為被動查核」。 換言之,處所掌管人將無須在顧客進入有關處所時,主動檢查顧客的疫苗接種紀錄或豁免證明書。 惟顧客進入有關處所仍須符合「疫苗通行證」的接種要求,在執法人員進行隨機抽查或其他執法行動時,亦須按要求出示相關紀錄或證明書。 上述將由「主動查核」改為「被動查核」的處所如下: (i)遊戲機中心;

  5. 2020年4月8日 · 各國政府紛紛祭出防疫措施包括訂出社交距離要求有感染風險的人自我隔離中央流行疫情指揮中心日前也宣布建議人與人之間應保持室內 1.5 公尺室外 1 公尺的距離今天就來看看與防疫措施相關的多益單字有哪些吧! Social Distancing 社交距離

  6. 2022年5月3日 · 政府進一步放寬社交距離措施. 鑑於疫情趨勢持續穩定政府今日五月三日公布將進一步放寬社交距離措施如下以期有序重啓社會及經濟活動由五月五日本星期四提前放寬餐飲處所最多八人同坐一桌重開泳池刊憲泳灘康樂及文化事務署水上活動中心和轄下公眾游泳池以及容許身處郊野公園在戶外進行劇烈活動等情況下可以不佩戴口罩。 由五月十九日起,如期第二階段放寬社交距離措施,包括延長餐飲處所晚市堂食時間,容許重開酒吧/酒館和餘下受《預防及控制疾病(規定及指示)(業務及處所)規例》(第599F章)規管而現時須關閉的表列處所,戲院可容許飲食等。 政府早前(三月二十一日及四月十四日)公布分三階段調整社交距離措施。