雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Let the wind move you, draw the lines, and like the flowing ends of your hair, pierce the enemy. The feelings that I shook off, the charged dreams, All will now be used by this hand only to accomplish my mission. Lyrics from Animelyrics.com. mata hi ga hitotsu otosare sotto dokoka de kieta. genjitsu kawaranu hibi.

  2. Sentimental Moment. Print view with Kanji. Description: 4th Ending Theme. Lyrics: SCANDAL, Natsumi Kobayashi. Composition: Yuichi Tajika. Arrangement: Kawaguchi Keita. Performed by: SCANDAL. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Rei. Translated by Achamo.

  3. Nanka shiawase Chotto shiawase. Kanjiru toki koso Ichiban no shiawase. Nanka yukesou Umaku yukesou. Sou iu mon' da ne Ashita mo shiawase da ne. Lyrics from Animelyrics.com. A kind of happiness, a brief happiness. When it is felt, that's the start of happiness. Kind of moving, Born for moving.

  4. hanbun no tsuki no yoru wa bokura wo terashite. oikakete kita jikan wo boku wa furikitte. hanbunzutsu no bokura wa egaku saki made mo mieru hazu sa. Lyrics from Animelyrics.com. The night of the half moon shines down on us. I shake free from the time pursuing us. If we are each half, together we can draw our future.

  5. Shiawase Negau Kanata Kara - A Happy Wish from Afar, Izumi Kanata's Character Song, Lucky Star; Raki Suta, lyrics,song lyrics,music lyrics,lyric songs,lyric search,words to song,song words,anime music,megumi hayashibara lyric

  6. Description: [ Final Fantasy IX] - Vocals: Emiko Shiratori. Alone for a while I've been searching through the dark. For traces of the love you left inside my lonely heart. To weave by picking up the pieces that remain. Melodies of life--love's lost refrain. Our paths they did cross, though I cannot say just why.

  7. and all the things in my heart will be restored to zero. as I stare on with only the eyes of a boy. But for now we're together again, and toward the end of that dream. we start walking, hand in hand, never letting go. Transliterated by seiryu < kenohkichan7@cs.com >. kouryu.cjb.net. Translated by Alison.

  1. 其他人也搜尋了