雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 春潮带雨晚来急野渡无人舟自横。. 译文 春潮上涨春雨急骤西涧水势顿见湍急荒野渡口无人只有一只小船悠闲地横在水面。. 注释 春潮:春天的潮汐。. 野渡:郊野的渡口。. 自横:指随意漂浮。. 赏析 此句写荒津野渡之景,在水急舟横的悠闲景象中 ...

  2. 景物雖異但仍然循此情愫作展衍:“春潮帶雨晚來急野渡無人舟自橫”。. 這兩句是說:到傍晚時分,春潮上漲,春雨淅瀝,西澗水勢頓見湍急。. 郊野渡口,本來就荒涼冷漠,此刻愈發難覓人蹤。. 只有空舟隨波縱橫。. “春潮”與“雨”之間用“帶”字 ...

  3. 后二句春潮带雨晚来急野渡无人舟自横是说傍晚下雨潮水涨得更急郊野的渡口没有行人一只渡船横泊河里这雨中渡口扁舟闲横的画面蕴含着诗人对自己无所作为的忧伤引人思索。 还更加说明韦应物宁愿做一株无人关注的小草,也不愿意去做那些大的官职。 末两句以飞转流动之势,衬托闲淡宁静之景,可谓诗中有画,景中寓景。 韦应物先后做过“三卫郎”和滁州、江州、苏州等地刺史。 他深为中唐政治腐败而忧虑,也十分关心民生疾苦,但他无能为力。 这首诗就委婉地表达了他的心情。 这首诗中有无寄托,所托何意,历来争论不休。 有人认为它通篇比兴,是刺“君子在下,小人在上”,蕴含一种不在其位,不得其用的无可奈何之忧伤。 有人认为“此偶赋西涧之景,不必有所托意”。

  4. 春潮帶雨晚來急野渡無人舟自橫。 譯文及註釋. 更多. 作者:佚名 譯文 河邊生長的野草,是那樣幽靜而富有生趣;河岸上茂密的叢林深處,不時傳來黃鸝鳥的叫聲,是那樣婉轉動聽。 因傍晚下了春雨河面像潮水一樣流得更急了在那暮色蒼茫的荒野渡口已沒有人渡河只有小船獨自橫漂在河邊上。 韻譯 我獨愛生長在澗邊的幽草, 澗上有黃鸝在深林中啼叫。 春潮伴着夜雨急急地涌來, 渡口無人船隻隨波浪橫漂。 註釋 ①滁(chú)州:州名,轄境相當於今安徽滁州、來安、全淑三市縣... 詩人故事. 更多. 韋應物出身望族,少年時曾爲玄宗侍衛,他憑恃玄宗恩寵,放浪形骸,不可一世。 當時的韋應物不僅目不識丁,而且酗酒濫賭,竊玉偷香,可謂... 煮酒論詩詞. 更多. 這首詩是德宗建中二年(781),作者任滁州刺史時所作。

  5. 春潮带雨晚来急野渡无人舟自横。 赏析. 这是山水诗的名篇,也是 韦应物 的代表作之一,写于滁州刺史任上。 唐滁州的治所即今安徽滁州市市区,西涧在滁州城西郊外。 这首诗描写了山涧水边的幽静景象和诗人春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。 诗的前二句“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”是说:诗人独独喜爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼鸣。 这是清丽的色彩与动听的音乐交织成的幽雅景致。 “独怜”是偏爱的意思,偏爱幽草,流露着诗人恬淡的胸怀。 后二句“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”是说:傍晚下雨潮水涨得更急,郊野的渡口没有行人,一只渡船横泊河里。 这雨中渡口扁舟闲横的画面,蕴含着诗人对自己无所作为的忧伤,引人思索。 还更加说明韦应物宁愿做一株无人关注的小草,也不愿意去做那些大的官职。

  6. 2022年4月10日 · 日本学術書道会. 414 subscribers. Subscribed. 0. 53 views 1 year ago. 淡交社の「充実茶掛の禅語辞典」から禅語を選んで解説文を読みます。 禅語書きの第一人者の田村季山先生が半紙にその禅語を模範書きします本日は春潮帯雨晩来急野渡無人舟自横しゅんちょうあめをおびてばんらいきゅうなり ...more....

    • 3 分鐘
    • 63
    • 日本学術書道会
  7. 野渡無人舟自橫いなかの渡し場にはだれもいなくて小さい舟が勝手に横たわっている。 *後世北宋寇準は春日登樓懷歸高樓聊引望杳杳一川平野水 無人渡孤舟 盡日 荒村生斷靄深樹語流鶯舊業遙清渭沈思忽自驚