雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 香港 免費地面或免費有線電視臺動畫譯名。 香港其他免費官方媒介動畫譯名。 香港收費電視臺動畫譯名。 原著港版譯名。因輕小說沒有港版,香港漫畫店一般都直接引入臺版,如原著是輕小說則臺版可當港版論。某些媒體亦出現港臺同版的情況,此 ...

  2. 夜冷風 劃破所有的夢 月季花 大雨盡情戲弄 世界抗拒動容 切膚刻骨傷痛 逼得只想這世間在某日徹底的葬送 我決要擋血雨腥風 無懼奮戰後 每每苦楚細味 過去確信心內沒有悲喜 唯獨你說我兩眼飄着迷離 世界正 走~向苦果 仇恨每秒在建構新的劫禍 對對錯錯 只是主客交替 名號再變 哪個作主又如何 你 ...

  3. 歌詞. 看着你就似是鏡內 映出那殘像. 創歷記內每日每天 互相追索着. 縱是眼目正在對望 觀測你模樣. 卻沒法讓我共你的 內心觸碰着. 凝望 這張面相 沉默 蓋掩倔強. 似是化石那樣悄靜 思憶裏沉睡. 盼望被發掘那般 待君灑眼淚. 流入 我的夢裏 溶掉 鐵壁石壘.

  4. 莘莘新血 少壯不懼蠻撞. 做這風霜 逐這風尚. 溶進冥暗倒影 是這千株血櫻. 浮世叫喊之聲 問怎可給細聽. 牢窖裏借金杯 獄宴中且酩酊. 誰高高俯覽 眾生那煎蒸. 溶進冥暗倒影 是這千株血櫻. 祈盼唱奏歌聲 爲新生者作慶. 牢窖裏借金杯 讓老酒沾眼睛.

  5. 若果有細心留意香港電視動畫版的話,便發現不可思異的副歌好像變成了劇中的對白,被唱了出來呢。 原版的初版撰寫於:2004年8月31日,修訂於:2004年12月25日。白莫歌拿版的塡寫日期爲:2007年11月29日。

  6. 留赤子心~你實在太黐線. Ah! 收起故作詞嚴 的腹劍. 來用索命線 線端貫穿 穿心刺~骨的冷艷. [重唱 ★] 棉花裏我隨心臟靈魂 全身下沉 在他媽制度. 回歸到人海汐潮 人間寂寥 如皂泡. 誰猜到這城都烈如爐 埋骨亂途 未准許設墓. 狂城路窄 浮城天高 連眠處亦難到.

  7. 簡介. 靈的詞作,完成於2021年3月8日,並於同日在 Youtube 上以卡啦OK方式公開發佈。 創作人. 塡詞: 靈. 原曲:《And I'm Home》 作曲:wowaka 編曲:とく、wowaka. (日文)詞:wowaka 原唱:美樹沙耶香(CV:喜多村英梨)、佐倉杏子(CV:野中藍) 特別鳴謝: 內木一郎. 歌詞. 杏: 你帶我到這下坡道. 無言環視周遭. 樂音傾吐你苦惱. 過往碎屑似是積木. 道別未能細訴. 卻見街裏印出 人偶腳步. 沙: 願望全部 像是餘暮. 世界最終舞廳只剩我與我起~舞. 寂寥花圃 輪迴着迷夢冷霧. 就任絕望 在夜幕中傾~吐. 合: 擔負着原罪. 今天可於這裏. 再思索共你走過的過去~ 誰管傷已纍纍 仍不說退. 縱美夢已經破碎~ 即使活在無序.

  1. 其他人也搜尋了