雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2019年9月6日 · 潔淨身體後很多人都會順道清潔口腔使用牙擦tooth brush)、牙膏toothpaste去刷牙或簡單的用漱口水mouthwash漱口

  2. 2017年3月17日 · 作者簡介:英國文學碩士,在男校任教英語的女教師,愛好文學和動物。. 隔星期五見報. 【英該要知】用so要小心 與so that有分別 【恒管清思】登赤 ...

  3. 2016年5月25日 · 大多數生物的舌頭都是一條長橢圓形略尖的形狀,但是有些生物的舌頭卻呈分叉狀,英文是forked tongue,即是分叉的舌頭,在一些爬蟲類生物如蛇或蜥蜴等的舌頭上能看到。 牠們的舌頭如叉一般分開,可以用較靈敏的味覺捕捉獵物或分辨方向。 那麼,短語speak with a forked tongue。 用分叉的舌頭說話,是什麼意思? 有說北美洲的一些部落,如印第安人,用speak with a forked tongue形容某人說謊,心口不一,講一套做一套。 說一個人speak with a forked tongue即是說這人不誠實,不可信任。 現在日常都會用短語speak with a forked tongue比喻說謊或行為不誠實。

  4. 2019年7月23日 · Too big for your boots. 意念相仿的有: A sharp tooth for hard bread. (咬硬麵包要有尖牙齒) 示例1: 平日冇跑開,竟然走去報「全馬」,我勸你「冇咁大個頭唔好戴咁大頂帽」,分分鐘連條命仔都冇埋㗎! 古代民間有一門手藝--「鋦瓷」(「鋦」讀「局」),就是把破碎的瓷器,用釘書釘一樣的金屬「鋦子」將之修復的技術。 由於瓷器的硬度非常高,技師會用一種名為「金剛鑽」(鑽頭用鑽石造)的工具來鑽孔,所以如沒有這件工具,這種「鋦瓷」的活兒肯定幹不下去,坊間便流行了以下的說法: 沒有金剛鑽,別攬瓷器活. 「攬」有把持和經營的意思。 這句話與「冇咁大個頭唔好戴咁大頂帽」有異曲同工之妙,與其結構相仿的也有不少,以下便是兩例:

  5. 2020年5月15日 · 他認為收費與療效是成正比的。. 對於政府目前對齒科知識方面的普及,基本限於保健,梁醫生說:「其實現在政府已經很努力在做這方面的普及 ...

  6. 2012年3月21日 · 首先是teeth-gnashing。 中文有咬牙切齒,形容人憤怒時的表情。 英文亦有類似的說法,說某人gnash his/her teeth,表示那人咬牙切齒,以至於發出聲音 ...

  7. 2020年4月5日 · 為兄弟,兩脅插刀. 有人認為「脅」(讀「協」)的本字是「脇」,查此字只是「脅」的異體字,即兩者皆通。 然而,在字典中並無「兩脅插刀」,只有「兩肋插刀」。 「肋」,讀「勒」,與「脅」同義,指胸部的兩側,泛指肋骨。 據此,「兩肋插刀」較正宗,「兩脅插刀」也可用。 「兩肋插刀」指兩邊肋骨插上刀,表示不怕死;比喻可承擔極大的犧牲。 新冠肺炎肆虐全球,各地政府多番呼籲民眾避免前往擁擠的密閉空間。

  1. 其他人也搜尋了