雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 73. 被浏览. 56,366. 14 个回答. 默认排序. 匿名用户. 讨论前提完全错误。 题主说,“保留了’,却不用”——首先汉语里面”(nǎi这个字在近现代被部分地区异化之前从未有过作为人称代词的用法而且这个汉字在20世纪之前也压根就不存在10月12日纠错:“ (jiě)”字在古文中确实存在,且从未作为人称代词使用)。 这种现代才出现的概念,何来“保留”之说? ———————————— 本回答已经评论区提醒纠错, “她”字确实在古文中存在,而且是一个生僻字,作为“姐”和“媎(jiě)”的异体字时读“jiě”: 《说文》:蜀谓母曰姐。 淮南谓之社。 亦作她(jiě)。 或作媎。

  2. 2015年2月26日 · 白野吾郎. 6 人赞同了该回答. 我自己從小受到的教育「他」男女通用,而「只限女性,其他還有「它」、「祂」、「牠」這些用法。 至於植物用哪個 第三人稱 ,我遇過鼓勵用「他」也有用「它」的。 反倒要是「他」只限於男性對我而言總有種暗示女性不是人的感覺⋯⋯. 過跟大陸朋友討論的結果似乎台灣人比較沒那麼注重用法跟性別的差別? 在 台灣 許多男性之間的交流(尤其在網路遊戲! )即使出現了小心打到了「」、或者用「」代指其他男性等等的錯誤似乎也不是很大的事情⋯⋯. 发布于 2017-04-01 14:48. 知乎用户. 7 人赞同了该回答.

  3. 2013年11月14日 · 汉语. 为什么普通话白话文保留了第三人称阴性的「她」却没有保留第二人称阴性的「妳」这种改变发生在什么时间有什么理由产生了哪些利弊? ---2013.11.14--- 先前没有考虑到这两个人称代词在交流中的实际操作,各位知友提出了… 显示全部 . 关注者. 232. 被浏览. 33,073. 19 个回答. 默认排序. MadBigg. 我唯一知道的就是我一无所知。 94 人赞同了该回答. 她字不是被保留下来的。 而是被创造出来的。 1. 她,我国古代读作jiě 。 通姐。 康熙字典她的解释. 2. 在 1918 年 刘半农 提出来由她这个字读ta。 文化星期五_中国网. 所以说她字代指女性第三人称的这个用法是被创造出来的。 利弊方面没有感觉很明显。

  4. 2019年4月11日 · 7 人赞同了该回答. 以前有「妳」但用作女性第二人稱詞非常罕見這個字的讀音是 nǎi,就是通「奶」,這纔是當初的用法。. 「她」,是劉半農把「姐」的異體字發掘出來變成了女性 第三人稱 詞。. 這在當年也引起過爭論,比如認為「我」「汝」都 ...

  5. 汉语. 文字. 「妳」字是什么时候废除的我主要是记得有一个很重要的人物说女字旁的 [你]很不好,想知道他是谁,不过也好像是记错了,求教。 关注者. 5. 被浏览. 9,593. 1 个回答. 默认排序. 匿名用户. 汪曾祺的一篇文章谈过这个问题,废了很大劲才找到原文,现转载相关段落如下。 “ 赵树理同志的稿子写得很干净清楚,几乎不改一个字。 他对文字有“洁癖”,容不得一个看了不舒服的字。 有一个时候,有人爱用“妳”字。 有的编辑也喜欢把作者原来用的“你”改“妳”。 树理同志为此极为生气。 两个人对面说话,本无需标明对方是不是女性。 世界语言中第二人称代名词也极少分性别的。 “妳”字读“奶”,不读“你”。

  6. 在普通话中人称常用你我他她而在台湾国语中多出一个”,他们的第二人称也要区分阴阳性那么台湾人是不是可以因此指责大陆人没感情不温柔简单粗暴不懂浪漫呢显然是不可能的。 我更赞成另一个回答: @王赟 Maigo

  7. 1 个回答. 默认排序. 知乎用户. 6 人赞同了该回答. 繁体字简化的过程中,一些字被重新赋予了意义,像现在常用的“”“它” 。 当时 西方文化 涌入,由于没有”“所以”she"的翻译很方便,于是刘半农便使用了“” 我想之所以“”沒有被收录使用,因为第二人称大多都没区分性别。 而且当初简化汉字,为了文化的普及,若第二人称也有了性别的区分,应该又会麻烦一点。 啊,顺便说一句,“”字在《康熙字典》中的释义这样的:【正字通】俗奶字。 又唐人呼昼睡为黃。 压根及不是第二人称代词。 编辑于 2013-06-03 21:57.

  1. 其他人也搜尋了