雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. [1933年11月20日] 1933年第6號 政府文告. (編輯修訂—— 2020年第7號編輯修訂紀錄) 1. 簡稱. 本條例可引稱為. 《少年犯條例》 。 2. 釋義. (1) 在本條例中,除文意另有所指 外 — — 小組. ( Panel. )指根據 第3B (2)條 委出的少年法庭諮詢小組; (由 1973年第15號第3條 增補) 少年人. ( young person. )指被審理任何關於其案件的法庭認為是年滿14歲但未滿16歲的人; 召回令. ( recall order. )指根據 第14B (1)條 作出,規定兒童或少年人返回拘留地方的命令;

  2. 如需以HTML格式列印整章法例,請先按目錄下方的 鍵,然後按。如要在同一頁面中列印雙語內容,請把頁面方向調校至水平(橫向)。如法例同時備有RTF格式的選項,你可直接往頁底的下載區,下載並列印整章法例的RTF文本。

  3. 8. 可原谅杀人. 任何人因不幸情况或出于自卫而杀人,或在任何其他情况下合法杀人,均不会因此招致处罚。 (由 1991年第50号第4条 修订) [比照 1861 c. 100 s. 7 U.K.] 认识我们. 常见问题. 联络我们. 网站地图.

  4. To print the whole chapter in HTML, please click at the bottom of the TOC panel and then click .Please set the page orientation to “Landscape” for printing of bilingual texts on a single page. If the chapter is also available in RTF format, you may go straight to the ...

  5. 《殺人罪行條例》 E-1. 第339 章. 制定史. 本為1963 年第16號 —— 1964 年編正版,1993 年第24 號,1995年年第10 號,2018 年第3第(C)101 號法律公告( 中文真確本),2008 號編輯修訂紀錄. 最後更新日期. 28.6.2018. Homicide Ordinance. E-2 Cap. 339. Enactment History. Originally 16 of 1963 ─ R. Ed. 1964, 24 of 1993, L.N. (C) 101 of 1995 (Chinese authentic version), 10 of 2008, E.R. 3 of 2018. Last updated date 28.6.2018.

  6. (1) In this Ordinance, unless the context otherwise requires child ( úJ ) means a person who is, in the opinion of the court having cognizance of any case in relation to such person, under the age of 14 years; detention order (2 E ) means an order of detention

  7. Contents. To make amendments to the law relating to homicide. [10 May 1963] (Format changes—E.R. 3 of 2018) Short title. This Ordinance may be cited as the Homicide Ordinance. Abolition of “constructive malice”

  1. 其他人也搜尋了