搜尋結果
(日文)詞:kentax、とくP 原唱:初音未來. 歌詞. 星海裏灼閃的兩眼. 玻璃鏡透出璀璨 使冀盼. 向天空擴散 瞬間. 想起你看星的每晚. 將心意唯讀不回 怎勘探. 也只感到冷 令華光都暗淡. 你的遲疑 猶似使愛慕從熱變虛幻. 觀星鑑 任我翻 你卻 未允准高攀. 好想去與星體較勁 〔勁讀敬〕. 想繞你四周公轉 愛的半徑(La La La La La) 盼得到見證(La La La La Lu La La) 偏偏你卻不得要領. 只知道抬望天球 這麼掃興(La La La La La) 歲差般錯應 令人慌得要命 〔應讀jing3〕. 我怎能從 迷惘的宇宙尋獲你肯定? 飛身去 摘晚星 雲外尋確認. 願躍到銀河 奏送着夢迴情歌. 縱是四處琳瑯 盼你望到我. 室女仙鑽藏暖燙.
(日文)詞:青木月光 原唱:初音未來. 歌詞. 遙聽見水聲 露水遷徙到了半空. 如逛夠世間 夜空中絲絲雨飄送. 流進了赤土 被沾污擠不進野風. 何以要訴苦 弱水三千不過一瞬. 霧似水 翻過~千個炎夏. 若雪水 蒸發~可算留白. 花非花 飛雪會否安睡 眼 輕雨灑. 雨過天清了便無惑. 露正甜 她那眼眶爲你哭到紅遍地. 未算遲 流入三千世界遠飛. 夢算甜 雖說背影遙遠終究無法覓. 莫須怕 輕吻雨水共潮汐.
(日文)詞:KUMA (alfred) 原唱:鏡音鈴. 歌詞. 華燈 散開 照映於冰冷綠螘樽 〔螘讀蟻〕. 皮膚 神經 醉臥進乙醇. 被鋪 蓋掩 卻不可遮擋下秒鐘. 人間 無聲 背叛絳脣 〔絳讀鋼〕. 那火舌要令人愁腸熱燙. 寄生我身體裏~如燒毀五臟. 你的答案若然完全僞裝.
甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。
(日文)詞:Nem 原唱:鏡音鈴、鏡音連、Gumi. 歌詞. 連:作答費神沒有A. 射波 起勁抽 不撻Q 也是中楣. 卻愛上人未怕死. 會長 將我心 俘虜不講理. 鬥志悄然地猛起. 用足 七~千 一百粒 漢字說明. 卻最怕臨陣怯卑. 未可 英勇的 把信給你. 鈴:喂 誰在角落靜靜雞注視 〔落讀lok1〕. 喂 如是要緊事. 請趕快講我知. 連:誒 其實 呢 應該說啦 〔誒讀e6〕. 其實這 天氣挺好挺哈哈喇. 白雲綠草 就是無限好 是吧 對吧啊吧? 鈴:奇在是 爲何在抽搐兼結巴. 難道你 於背裏收了珍寶嘛? 不如給我 看吧! G:看我有型沒老土. 溢出 高貴且 優雅的 貴族氣度. 戴上了華麗領呔. 特級 Bayberry 只會產 八十套.
歌詞. 如果花非花當天鮮花可惹念掛?. 如果風非風怎追蹤哪絲風畫成畫?. 〔畫讀話waa6〕. 如果沙非沙當天沙堡都變石瓦. 如果水非水碧眶中再淌不出清雅 〔淌讀躺〕. 回憶中景色都非景色可會異詫?. 遐想中燈光非燈光照映荒漠華廈. 遙思中星海都非星海不免懼怕.
作曲:井上拓 編曲:井上拓. (日文)詞:星街彗星 原唱:星街彗星. 歌詞. 因~天生我是發光神話. (Ah ah ah ah ah~~) Stellar Stellar. (Ah~a~a~ah) 今晚 期許歌中~ 講出我想法. 旁人浮想這種歌~ 會很趕客. 然而評價哪裏有天下公認法則. 我造我風格. 蜚言 牆壁般~將彼此也分隔 〔蜚讀飛〕. 爲何人海~只知枉費 夜晚黑. 太低氣壓. 等到 明朝早天光清空了思索. 紅~陽的高溫將靈魂盡刷白. 平庸人以訕笑對創~意掌刮 〔訕讀傘〕. 連心都遭抹煞. 靠朗日來定格 竟將眞我扼殺. 凡世內難合拍. 我竭力向前遞上手. 確信定有誰獲拯救 (Ah) 夜間可擁有 無限 靈性 自由. 在星空中 請你如我 邁步遠走.