雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 這風雨一起去闖過 Catch the Moment. 每次 我憶起當初相識的你我糾纏. 迷途沉殿 時間哪會再友善. 由以前舊情 沒有平 現已失靈 無力去捧好這天秤. 雲上那道明亮陽日照 如像你的身影. 聽到你歌聲 全身於 迴響中 響徹天際. 敲響 門扉中 唯一的 膽細的我. 如我這對手 ...

  2. 塡呀喂(即內木一郎)的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  3. 本表紀錄各動畫、漫畫、遊戲、輕小說在本wiki所使用的統一譯名。在一些需要統一登錄的地方,例如分類(tag)名稱,請依本表統一,以便檢索。 在本wiki上其他地方提及同一套作品,爲方便處理,亦建議依本表統一名稱。 以下列表依次以原名的阿拉伯數字、英文字母、日文假名五十音序及漢字筆 ...

  4. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  5. 逐漸~腐爛'腐蝕軀幹'腐化靈魂 得我一個'於冷街裏'亂走'不想歸去. 仿似吼叫'的喪屍要'於~都市'將我崩塌'的四肢'與三觀也'咬嚼到~粉碎. 夜幕'墮落'墮得已'令我淚垂 這世間'卻只要等'天一光'爭相趁墟. 已經懶得理'來日世間'怎麼衰退. 現在~就任'雙腳去'步往夜闌 ...

  6. 食飯瞓覺起身着褲 伴着你過日. (食飯瞓覺起身着褲 伴着你過日). 學習你要不失霸氣 弊在冇隻襪. (學習你要不失霸氣 弊在冇隻襪). 望着暢快光陰悄悄 換掉了朗日. (望着暢快光陰悄悄 換掉了朗日). 但是說我的想法啊 就是個祕密. (但是說我的想法啊 就是 ...

  7. 愛極微妙 勝與負難辨 似在營地 雙方各自備戰 對陣時候 要顧及情面 戀愛就能更加新鮮 情或愛的走向應由我去駕馭 如遇上持久戰絕不可以輸 其實女生都要展示閃光之處 全部策略也親自作主 思考要怎去獲勝 熱愛此時當一個兵 共你周旋、偵測跟探聽 戰術會及時制定 被我包圍不必震驚 視線總能找 ...