雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 抹去了困惑難過 浮塵時常邏輯相牴出錯 如今 憑手 將一切射破 從這點 可以感到微細的暖意 原是敎導着我理解「關切」這二字 何解總是 一再迫我和你相對刺 留下忿恨再衍生出憎惡未盡無已 〔惡讀wu3〕 即使身心 劇痛不休 胸中剛堅早已經變厚 定會用這熱流 ...

  2. 女:彼此相依這一世 昨日共伴共約誓. 竟因生長的羞愧 無情地破毀. 雙生子間的梳禮 熱落稚夢就要逝. 執梳手相交替 共你金髮搖曳. 男:結伴蓋過的被 可蘊烙餘味 〔被讀婢〕. 合:餘味裏猶像線仍令我手共你這知己. (結)一起 〔「結」字請見下方說明〕. 女 ...

  3. Polomon的詞作,完成於2019年6月16日,並於2020年1月8日在Youtube上公開發佈。 詞人曾以此篇歌詞參與2019年由香港科技大學學生會動漫畫學會擧辦的動畫歌曲粵語塡詞比賽,獲得大獎。詞人獲評審音魂不息給予寶貴意見,將詞作修改後於翌年1月發佈。

  4. 終有日會走到盡處 會走到絕處 得不到卻犧牲~. 爲何逃走 爲何回首 用力呼吸更難受. 不過爲了堅持 來挑戰 誰又怕新鍛練. 走得遠 仍想奔往極寬廣的高處. 高聲唱歌 唱未完 投入心血. 尋找得到心中這塊未滿碎片. 將所有 嚎哭失意 換上歡呼一笑. 即使痛哭 眼淚流 ...

  5. 歌詞. 女:金光中翩翩起舞 踏着夢幻內舞步. 拋開古鐘的束套 祈~願醉倒. 親暱指尖的邀引 就像獲特別賜贈. 階梯中飛身走近 但敎心愛淪陷. 男:震盪裏馬車轉 眞假的愛戀. 合:誰在這華服裏藏着殺機令氣息急喘. 卻繾綣 〔繾綣讀顯犬〕. 女:尋找王子讓我戀一次.

  6. 塡呀喂(即內木一郎)的V家歌曲詞作,完成於2009的7月1日,是「推倒綠壩娘日」三部曲之一。當天,塡詞人一口氣塡起了三首V家歌。 塡詞人先在「同人空港」論壇上發佈這作品。 2011年4月,塡詞人以同人誌形式,出版同人詞集《歌韻就算無形》時,亦在詞集內收錄這詞作。

  7. 孤星》 《孤星》,是調寄《捨て子のステラ》的同人歌詞,由內木一郎塡寫。 聆聽歌曲 原曲 中文唱詠 簡介 內木一郎的詞作,完成於2016年7月19日,即原曲發佈後的24小時內。塡詞人並於 ...

  1. 其他人也搜尋了