雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年11月5日 · 翻譯片名的確是為了爭取更多觀眾。尤其香港電影量很大,一間稍有規模的電影院,每天上映很多電影,如果不從名字上讓人知道這個電影講什麼,很多電影就沒了機會,也是大家說的宣發。至於港台兩地意譯的程度偏向,就恰好是兩地草根觀眾的口味 ...

  2. 1 个回答. 默认排序. 十九世纪. 2 人赞同了该回答. 这个星期五,我独自一个人去看了 速命道 。 说真的,这部电影应该叫 救护道 才会。 这部台湾片有巨星刘德华参演,事实上我也是冲着这个噱头去看的,这是刘德华时隔八年再次参演台湾国片。 其他参演的还有胖子 曾志伟 。 (注意右下角的车,不是赛车而是救护车) 台湾演员方面,顽童帮三人组,还有胖子,在台湾算是小有名气。 在综艺和YouTube偶尔会听说过,但在电影我还是头一次。 和两个我没有听过的女明星。 可以说是让人毫无兴趣的电影。 在电影里面,他们的演技也则属差劲。 胖子饰演了一个刻板的愚蠢呆萌的胖子,在电影里面拼命的讲了一些不好笑的胖子笑话。

  3. 由於此網站的設置,我們無法提供該頁面的具體描述。