雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. What To Do if You are Forced to Take Swine Flu Shot - MercolaSep 19, 2009 ... What To Do if You are Forced to Ta IU / Can You Hear Me (CD+DVD+BOOKLET) ↘注目推薦↘@z1w1be9|PChome Online 個人新聞台

  2. IU將發行首張日語迷你專輯,日前她透過當地官方粉絲網站公開新封封面,一展輕淑女魅力。 IU將於3月20日在日本推出《Can You Hear Me?》。之前在當地發行熱門歌曲《好... 韓星網 via Yahoo! 奇摩新聞 - 2月12日 下午03:24 IU《最佳李順心》首拍 坦言非常

  3. 這首歌,就是電影中最膾炙人口的一首,就算是不會唱的人,也一定聽過,最好玩的是,歌詞中利用英文的同音字來製造趣味性,是學習英語的好教材。 版本一:電影版 (可以看出是老電影了) 版本二:動畫卡拉OK字幕版. 版本三:2009年在比利時安特衛普中央車站,約兩百位假扮路人的舞者 (有專業也有非專業),在火車站中大跳這首歌的舞蹈,因為所有的動作都很簡單,所以也吸引了很多真正的路人一起共襄盛舉,後來更有紐西蘭的威靈頓車站仿效。 版本四:紐西蘭的威靈頓車站仿效片段. 歌詞: (Maria 是老師 Children 是孩子們 ) 在唱歌前,要請同學們注意的是. Do - Re - Mi - Fa - So - La - Ti 原本是 音符的記號 但改成.

  4. Screw you, I didn’t like your taste Anyway, I chose you and that’s all gone to waste It’s Saturday, I’ll go out And find another you Why don’t we break up? There’s nothing left to say I’ve got my eyes shut Praying they won’t stray And when I’m sexed up That’s

  5. 2013年9月24日 · 而「 CU29 」居然是「 See you tonight 」。 還有英語與國語文混用或亂用的有「 Jason loves Jason 」,其實要說的是「潔身自愛」; 還有「今天 morning call 的成績出來了,我媽一定會 AKS !

  6. 「Trust me, you can make it!」(媚登峰) 大概是大家最喜歡講 但也錯得很離譜的廣告詞 美國人都說這個用法是錯的 不過 媚小姐還是很堅持要用這一句 正確的說法應該是 「Trust me, you can do it!」(辛登峰) 嗯 很精采的廣告詞 我自己也很喜歡能有

  7. I don't know if You can hear me. 我不知你是否聽見我. Or if You're even there. 或甚至你是否在這裡. I don't know if You would listen. 我不知你是否願意傾聽. To a gypsy's prayer. 一個吉普賽人的禱告. Yes, I know I'm just an outcast.