雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年7月12日 · 歌詞翻譯 by 小薰. 『はい喜んで』 "hai yorokonde" 『好的樂意效勞』 『あなた方のため』 "anata gata no tame" 『只要是為了您們的話』 『はい謹んで』 "hai tsutsushinde" 『是的不勝惶恐』 『あなた方のため』 "anata gata no tame" 『只要是為了您們的話』 差し伸びてきた手. sashi nobite kita te. 朝著對方伸出的手. さながら正義仕立て. sanagara seigi shitate. 就好比正義的化身. 嫌嫌で生き延びて. iyaiya de iki nobite. 意志消沉地生存下去. わからずやに盾. wakarazuya ni tate. 朝著不明事理的人舉起盾牌.

  2. 2023年8月24日 · 作詞:Vaundy. 作曲:Vaundy. 唄:Vaundy. 中文翻譯: 月勳. ねぇ、どっかに置いてきたような. nee, dokka ni oite ki ta yo u na. 吶、雖然我想起了一兩件. 事が一つ二つ浮いているけど. koto ga hitotsu futatsu uite i ru ke do. 我不知不覺遺忘的事情. ねぇ、ちゃんと拾っておこう. nee, cyan to hirotte o ko u. 吶、就讓我們好好地撿起來吧. はじけて忘れてしまう前に. ha ji ke te wasure te shi ma u mae ni. 在它綻開並忘記之前. 回り出した あの子と僕の未来が.

  3. 2017年6月1日 · 作詞:米津玄師. 作曲:米津玄師. 唄:米津玄師. 中文翻譯: Alice/箱庭博物館. いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り. i tsu mo do o ri no toori hitori ko n na hibi mo ha ya kori gori. 一如往常的往常一人 如此度日也成折磨折磨. もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ. mo u do ko ni mo ike ya shi na i no ni yume mite o ya su mi. 早已是哪裡也去不了 就作個夢道聲晚安. いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き.

  4. 2023年11月2日 · 作詞:tuki. 作曲:tuki. 唄:tuki. 中文翻譯: 月勳. 君を泣かすから だから一緒には居れないな. kimi wo nakasu ka ra da ka ra issyo ni wa ire na i na. 我將會弄哭你的 所以我沒辦法跟你待在一起呢. 君を泣かすから 早く忘れて欲しいんだ. kimi wo nakasu ka ra hayaku wasure te hoshi i n da.

  5. 2022年1月10日 · 作詞:優里. 作曲:優里. PV:JUN MIYASAKA. 唄:優里. 中文翻譯: 月勳. ショーケースの中過ごしていた. syo- ke-su no naka sugoshi te i ta. 在玻璃櫥櫃中度過. 誰もかれもが過ぎ去っていた. dare mo ka re mo ga sugi satte i ta. 無論是誰都從我眼前經過. 怖かったんだ あの日君に. kowakatta n da a no hi kimi ni. 感到害怕不已 直到那天. 連れられるまでは. tsure ra re ru ma de wa. 被你帶去為止. 僕と同じの小さな手. boku to onaji no chiisana te. 跟我一樣小小的手. 転げまわり くすぐりあう僕ら.

  6. 2022年12月22日 · 作詞:優里. 作曲:優里. 中文翻譯:葉羽. 好きになるってどんなこと? suki ni naru tte donna koto. 喜歡一個人會是什麼模樣呢? 新しい自分に会うこと. atarashi i jibun ni au koto. 會遇見嶄新的自己. 好きと口にできなかったこと. suki to kuchi ni deki nakatta koto. 難以將「喜歡」說出口. 貴方の幸せの中、私が居なかったこと. anata no shiawase no naka watashi ga inakatta koto. 了解你的幸福之中,並不包含我的存在。 それを受け入れてしまえたこと. sore wo ukeirete shimaeta koto. 而後認清這樣的事實.

  7. 2021年11月11日 · 作詞:藤原聡. 作曲:藤原聡. 編曲:Official髭男dism. Guitar:小笹大輔. Bass:楢﨑誠. Piano:藤原聡. Drums:松浦匡希. 唄:藤原聡. 中文翻譯: 月勳. 君とのラブストーリー. kimi to no rabu suto-ri- 與你的愛情故事. それは予想通り. so re wa yosou doori. 那是如我所想. いざ始まればひとり芝居だ. i za hajimare ba hi to ri shibai da. 當要開始時便是獨角戲. ずっとそばにいたって. zutto so ba ni i tatte. 即使一直待在你的身邊. 結局ただの観客だ. kekkyoku ta da no kankyaku da. 結果來說也只是位觀眾.