雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2021年11月9日 · 中文翻譯: 月勳. 照らすは闇. terasu wa yami. 我們所照亮的是黑暗. 僕らは歩き慣れてきた日々も淘汰. boku ra wa aruki nare te ki ta hibi mo touta. 我們甚至也淘汰了走慣的日子. 夢は安泰な暮らしだが. yume wa antai na kurashi da ga. 雖然我們的夢想是安寧的生活. 刺激不足故にタラタラ. shigeki busoku yue ni tara tara. 但卻因為刺激不足而變得怠惰. 照らすは熄み. terasu wa yami. 我們所照亮的是熄滅. 僕らの歩き慣れていた道はどこだ. boku ra no aruki nare te i ta michi wa do ko da.

  2. 2024年2月13日 · 自己本身很愛玩經營遊戲,作者真的很準時2/12零點零零分開賣,時間一到馬上開玩。. 總共玩了三輪 (1.0版兩次,1.4版一次),摸出一些心得想分享給卡關的大家,尤其是居酒屋那邊應該是最難的地方,同時那塊我覺得是本作品一大特色,我不想「贏」,所以 ...

  3. 2022年9月30日 · 作詞:野田洋次郎. 作曲:野田洋次郎. Guitar:野田洋次郎・桑原彰. Bass:武田祐介. Piano:野田洋次郎. Drums:山口智史. 唄:十. 中文翻譯: 月勳. 君の中にある 赤と青き線. kimi no naka ni a ru aka to aoki sen. 存在於你的心中的 紅色與藍色的線. それらが結ばれるのは 心の臓. so re ra ga musubare ru no wa shin no zou. 它們相互連接的地方是 心臟. 風の中でも負けないような声で. kaze no naka de mo make na i yo u na koe de. 此刻我正 靠著宛如身處風中也不會輸給陣風般的聲音. 届ける言葉を今は育ててる.

  4. 2020年10月12日 · 第一段主要是炎柱視角 1.「 去りゆく背中 」 之所以翻成 將要 啟程的你們 是因為杏壽郎與炭治郎他們不同,他的旅途已至終點,有看過漫畫的話大概就知道這是什麼意思了。

  5. 2018年3月29日 · 作詞:米津玄師. 作曲:米津玄師. 中文翻譯: 竹子. 羅馬翻譯:理璃 (ルリ) *羅馬拼音已校對過. 夢ならばどれほどよかったでしょう. yume naraba dorehodo yokatta deshou. 如果這一切都只是場夢的話該有多好. 未だにあなたのことを夢にみる. imada ni anata no koto wo yume ni miru. 時至今日仍會在夢境裡追尋你的身影. 忘れた物を取りに帰るように. wasureta mono wo tori ni kaeru youni. 像是要轉身取回遺落物似地. 古びた思い出の埃を払う. furubita omoide no hokori wo harau. 輕輕拂去陳舊記憶上的塵埃. 戻らない幸せがあることを.

  6. 2014年11月30日 · 作詞:164. 作曲:164. 編曲:164. 歌:GUMI. (個人喜歡天月唱的) 中文翻譯:wiki. 羅馬翻譯: 理璃 (ルリ) 僕がずっと前から思ってる事を話そうか. boku ga zu to mae kara o mo tte ru ko to wo ha na sou ka. 我來告訴你我一直以來所想的事吧. 友達に戻れたらこれ以上はもう望まないさ. to mo da chi ni mo do re ta ra ko re i jou wa mou no zo ma nai sa. 能回到朋友關係的話我就別無所求了. 君がそれでいいなら僕だってそれで構わないさ.

  7. 2020年12月5日 · 中文翻譯: Alice/箱庭博物館. 嗚呼、いつもの様に. aa, i tsu mo no you ni. 啊啊、一如往常. 過ぎる日々にあくびが出る. sugi ru hibi ni a ku bi ga deru. 在飛逝的日子裡打著哈欠. さんざめく夜、越え、今日も. san za me ku yoru, koe, kyou mo. 喧囂的夜、跨越、今天. 渋谷の街に朝が降る. shibuya no machi ni asa ga furu. 澀谷的街上朝晨如常降臨. どこか虚しいような. do ko ka munashi i yo u na. 感到哪裡空虛了起來. そんな気持ち. so n na kimochi. 那樣的心情. つまらないな. tsu ma ra na i na.

  1. 其他人也搜尋了