雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. POWER FX公司. ZERO-G公司. Vocaloid 3人物. 中日韓Vocaloid. 歐美Vocaloid. 常見V家亞種人物. 能用於分類中. 以下人物名字,除了能標記於「原唱」一欄外,也可以作 分類 的tag名字。 不能用於分類中. 以下人物名字,只能標記於「原唱」一欄外,不可以作 分類 的tag名字。 在分類裏,應歸入下表第四豎行裏所列出的tag。 常見U家人物. Mac音人物. 翻譯原則. 上述各名字,翻譯時考慮了一系列原則。 包括: 歐美系V家、U家人物,沿用英文名。 中日韓系V家、U家人物,若大家都已習慣用拼音或英文式名字,去作某人物的全名或部份名字翻譯,這習慣有壓倒性優勢,則沿用。

  2. 歡迎閣下來到《同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版)》。 請善用「搜尋」欄,尋找您想要的作品。 若有任何使用問題,請參看 ...

  3. 關於我們. 同人ACG/Vocaloid中文歌詞wiki(粵語版),下稱「本wiki」,乃係一個收錄中文粵語同人歌詞的「圖書館」。. 我們希望能網羅與ACG(動漫遊戲)、東方、Vocaloid(V家)、U家(UTAU)等文化範疇的同人歌詞,以方便有需要的朋友(如塡詞人、翻唱歌手等 ...

  4. 歌詞. 這淺笑爲我發表 就似破曉 營造無窮美妙. 即使我是太渺小 幸有你總 時常照料. 這溫暖溢滿每朝 與每刻 無從拭掉 〔拭讀式〕. 每日也在 懷念我記憶這份~俏. 往日我 下課了 共你 長路裏 攜步去. 同在笑 同熱醉 同牽手走過崎嶇 (註:以 d f m m r m m 版本爲準) 稚笑裏 眉目裏 甜夢裏 成樂趣. 祈願日記 能永久 以愛作根據 (註:以 d d d r d 版本爲準) 誰料到 時日驟退 人亦會 離別去. 除了給我 「ありがとう」這話句 〔註1〕. 迴響耳窩永誌不衰. ★仍想跟你見 仍想跟你戀. 無聲聲線呼叫你的視線. 名稱呼喊過千遍 卻只~喊到瘋癲. 人只可發顫 人只可眼淺. 形單影隻的夜晚 刺痛不能眠★. 尋覓這心懷掛~牽 無止境搜索這片天.

  5. 歌詞. 孤身走於街裏 內滿空虛 怎去安睡. 似那些啤酒罐 離場掉落 在垃圾堆. 無論愛着是錯或對 仍望記住那一句. 如若有着愛 哪管得不到世界應許. 去到世界最遠處亦無懼 仍要堅守意志面對. 直至山崩雪塌於水 渡過千秋 也未覺累. 去到每晚我也千般盼許 流過的早卻已逝去. 耀眼光不退 讓我心 一再掉下眼淚. 猶像玻璃般粉碎 留在漆黑街裏. 悲傷走於街裏 望向天空 小雨點墜. 答案到底多少句 迷迷霧霧 如夢似虛. 人被困在困惑裏 尋覓過後變失去. 如若有着愛 哪管得不到眾嘉許. 去到世界最遠我亦無懼 還要堅守意志面對. 直至天崩裂塌落雷 踏過了千山 都也未覺累. 去到每晚也會千般盼許 流過的早卻已逝去. 但記憶不退 讓眼眶 一再掉下眼淚. 重受非一般心碎 留在漆黑街裏.

  6. 第一個tag應是歌詞所來自的ACGN(動、漫、遊戲、輕小說)作品名稱。例如塡了《幻影籃球》的歌曲,就應以「"幻影籃球"」作首個tag;塡了街機「pop'n music」的歌曲,就應以「"pop'n music"」作首個tag。 動畫、漫畫、輕小說和遊戲常有不同譯名。

  7. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2012年8月31日(初音的生日)。 塡詞人在「同人空港」論壇上發佈這作品。 發佈時的留言爲:「趕得及了!剛剛寫好的。祝初音5歲生日快樂!!!感謝你爲世界帶來音樂創作革命,帶來一首首歌曲,一段段故事,一個個世界。

  1. 其他人也搜尋了