雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2014年12月23日 · 20世纪上半叶,日本帝国在中国东北建立伪满洲政权。 而操着不同语言的人涌汇在一起就产生了语言混杂的现象,故有了「协和语」一说,即日语中掺着中文词语或者中文里穿插着日语词语,或者语法共通等等。 后来,抗战时期,日本军队一方面为了同当地村民交流,就借用了中文口语里的词汇,而且用日语的发音习惯去尽可能模仿的这些词语的发音,比如: 谢谢:「しぇえしぇえ」(shyee-shyee) 不要:「ぷやお 」(bu-ya-o)(不是亚美蝶) 公司:「こんす」(kon-su) …… 诸如题主所注意到的「长沙」,用这种模仿中文发音的读音「ちゃんしゃ」。 这种临时性的混合语被称为「兵隊シナ語」, 其中的「シナ」就是带有歧视意味的「支那」。 参考: 兵隊シナ語.

  2. 107 个回答. 知乎用户. 建议他们去 中國遠征軍 松山战役的战场遗址,看看中華民國國軍的先烈们,是用怎样的血肉之躯,付出了 三倍于日軍傷亡 的慘痛代價,打下日軍的 松山的堅固堡壘,並捍卫祖国得领土完整,並收复失地的! zh.wikipedia.org/wiki/% 松山战役 (日本语:拉孟・騰越の戦い),又称松山会战、松山战,日本公刊史上稱之為二亞洲場上的一次「玉碎戰」(全軍覆滅)。 是滇西缅北战役中的一部分。 在抗日战争后期,中国远征军为了打通滇缅公路,于1944年6月4日进攻位于龙陵县腊勐乡的松山,同年9月7日占领松山。 全部由九州人組成的松山村日本駐軍步兵第113聯隊3000多人被全殲。 圖片來自網絡,侵刪。 松山戰場之日軍子高地碉堡工事示意圖.

  3. 原作動畫中的經典片段,素子在廢棄的建築物中僅憑一把 CZN-M22 獨自跟鬥,這一場景中有大量建築物被摧毀的畫面,押井狩的團在關島的試驗成果告訴他們,子彈打在磚牆上是不會有火花的。

  4. 无东晋再次衣冠南渡,中原无足。也无弃汴梁于南安的流浪赵宋。从微末处延申时代惊涛,讲也先合蒙反观明廷前后,合观一处熟可与比伉?显示全部

  5. 2014年8月10日 · 2011年法国电影《特种部队》,法国特种部队从塔利班手中救援战地女记者,戴安克鲁格很美. 在真实情况下,特种部队的营救行动是有掩护的,并且行动成功后一定有直升机接回。. 不可能让一批兵哥哥在那里硬抗,蛮干。. 2019年法国国家宪兵干预队电影 ...

  6. 而我上面推荐的几部作品,包括攻壳,都是受众面向成人的作品,所以我觉得提问者可能也会喜欢这些作品。. ================================================. PS. 从面向成年人角度,还可以提一个白箱,12年之后,我唯一给5星的作品就是它了,不过它的风格和前面这些 ...

  7. 动之以情晓之以理生死谜;队内团结一致对外破杀机,迷失自我重塑自我跃银河。题记---押金守说的:没有任何新意的改编,毫无意义。《攻壳机动队》电影笔记,严重剧透慎入含点评含看点含经典台词。序幕 派拉蒙、梦工厂、上海电影 机械体背景