雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 11部紐約電影(以及你要觀看的原因). 數十年來,繁忙的 紐約 市為電影提供了完美的場景,不論電影主題或預算。. 我們挑選了幾部把紐約塑造成銀幕巨星的頂尖電影:有些會讓你有立即訂機票的衝動,有些會啓發你追尋你的愛好,或提醒你不要惹怒鬼怪 ...

  2. 也許我們太誇張,但紐約最著名的高樓的確是電影中常見的毀滅場景! 事實上全世界很多城市都曾經遭到荷里活編劇憤怒的摧殘,所以到底有哪些城市上榜呢?

  3. 這是Netflix和……學習的季節?是的,學吧!如果您還需要更多的理由來狂追Netflix的假日節目,那麽這裏有個聖誕禮物送給您:看電影學英語,幫助您更快進步。您可以在舒適的沙發上提高談話技巧和完善口...

    • “Das ist Mir Wurst”
    • “Nur Bahnhof Verstehen”
    • “Jemandem Die Daumen Drücken”
    • “Ich Glaub Mein Schwein Pfeift”
    • “Ich Glaub’ Ich Spinne”
    • “Fix und Fertig sein”
    • “Na?”
    • “Bock haben”
    • “Jemandem auf Den Keks gehen”
    • “Die Nase Voll haben”

    字面翻譯是:“這是對我的香腸” 它是什麼意思,它是如何使用的? 如果你對某件事覺得無關緊要或不關心某事,可以使用此表達。 德國人經常使用這個短語作為一個簡單的回應 – 所以如果有人問你“ 你今天想做什麼?”,你沒有偏好,你可以簡單回覆“ Das ist mir Wurst_!_“花哨的聲音表達更像是一個本地人。 也可以將“ Wurs t”改為“ Wurscht” – 是來自南方的說法。

    直譯是:“只懂火車站” 它是什麼意思,它是如何使用的? 如果你有人告訴你“ Ich verstehe nur Bahnhof”(我只懂火車站),這意味著他們完全不知道你在說什麼,你需要再次解釋或徹底改變主題。在英語中,同樣的表達方式是“這對我來說是希臘語(It’s all Greek to me. )”。

    直譯是:“為某人按你的拇指” 它是什麼意思,它是如何使用的? 在德國,他們使用這種表達方式希望有人祝你好運。它也經常伴隨著一個人舉起拳頭,並告訴你,他們真的按壓你的拇指。正確地說,你會這樣說:“ Ichdrück’dir die Daumen!”或英語:“我會為你將手指交叉(I’ll keep my fingers crossed for you. 意指祈禱)。

    直譯是:“我想我的豬在吹口哨” **它是什麼意思,它是如何使用的?**在你認為我們已經完全厭惡之前,我們知道一個吹口哨的豬的想法是可笑的。 事實上,這是這句話的起源 – 因為吹口哨是如此荒謬,沒有人會相信它。 當德國人不能相信某事是真的或表示他們真的很驚訝時,會這麼說。如果你正在尋找一個英語同義詞,“我認為一匹馬正在踢我(think a horse is kicking me.)”可能是最接近的。

    直譯是:“我相信我的蜘蛛” 它是什麼意思,它是如何使用的? 德國人喜歡他們的隱喻 – 特別是如果當中使用了動物。 然而,由於這個成語的實際起源是有爭議的,詞“ spinne ”也可以派生形成動詞“ spinnen”(旋轉)。儘管如此,這個短語在整個德國廣泛使用來表達一個人的驚喜(無論是積極或消極的方式),或對情況表現出極大的懷疑。 一個可拿來比擬的英語短語是“我想我會瘋了(I think I’m going crazy. )”。

    字面翻譯是:“使之固定和完成” 它是什麼意思,它是如何使用的? 這個短語通常用來表達你完全用盡力氣。在英語中,你可能會跟“我完全沒力了(I am all wiped out. )”一起併用。 如果你想在德語中正確地使用這個表達方法:“ Ich bin fix und fertig !”或者,你也可以說“ Ich bin fix und alle ” – 其中單詞“ alle”是指“空”。

    直譯是:****“什麼事? “ 它是什麼意思,它是如何使用的? 讓一個德國人參與一個對話其實並不容易,但如果你跟某人很親近,你可以很容易地用“ Na ?”開始你們的對話,他們會回應。 Na 實際上是說“你好”和“你好嗎?”的最簡單的方法之一。 如果你想要更清楚一點,把單詞 Na 和“ Na ,a lles gut ?”(你好嗎?How are you? )或“ Na_,_was machst du so?”(你在做什麼?What are you doing?) 。

    直譯是:“有一隻山羊” 它是什麼意思,它是如何使用的? 這個詞句源於舊的Rotwelsch詞“ 飢餓”(飢餓) – 即“bokh”。 這個短語最常用來表明你喜歡某事或完全不願意做某些活動。 “Ich hab voll Bock auf Bier”(我__非常__想喝啤酒/ I’m totally up for a beer_)_ Ich hab null Bock auf Kino_!”(我沒有興趣去看電影!I have zero interest in going to the cinema!_ ) 如果你想問一個人是否喜歡做某事,你可以把這句話表達為一個問題: “ Wir gehen was essen. Hast du Bock?“(我們正在外出,想來嗎?We are eating o...

    直譯是:“去拿某人的餅乾” 它是什麼意思,它是如何使用的? 不管相信與否,這個德文俚語與餅乾無關(真可惜)。事實上,它是用來表示有人正在觸動我們的神經。你通常會聽到有人大喊“ Du gehst mir auf den Keks!” – 這意味著他們被某人徹底惹惱了。

    直譯是:“讓鼻子滿出來” 它是什麼意思,它是如何使用的? 這種表達只是另一種更有創意的說法來表達“足夠”。 它經常用於當有人厭煩了特定的情況,不再想談論它。 例如,如果你厭倦了你的朋友正在播放的嘈雜音樂,你會說:“ Ich habe die Nase voll von der lauten Musik!”(我厭倦了大聲的音樂。I am fed up with the loud music. )你可能經常聽到人們說“ Ich habe die Schnauze voll !“ – 在這種情況下,他們用 較不禮貌的俚語” Schnauze “(鼻子) 取代了單詞”Nase“(鼻子 )。

  4. 10個不能錯過的報章媒體. 分鐘閱讀. 跟上新聞消息對了解世界時事是十分重要,但是如果英文能力不足,接受時事資訊會相當局限。 花一些時間在這10個最棒的新聞網站上,除了會改善你的英文能力,更可以讓你緊貼時事大局!1. BBC News / B... 5個你夢寐以求的海外intern機會. 1 分鐘閱讀. 進入職場的第一步可能充滿挑戰,但如果從實習開始,進入職場就容易多了,有時還可以直接從實習變為一份正式的全職工作。 所以,實習是一個讓你在未正式投入崗位前盡情地展示自己的機會。 在實習的領域中,有的普普通通... 英國十大最佳學習英語場所. 1 分鐘閱讀. 如果你去英國學英文,最好的方法就是跟當地人談話,練習你的語言技巧。

  5. 作者 Martinique. in 世界旅行 · 6 分鐘閱讀. 香港. 分享. 我沒辦法不強調,旅行是件正的事,但和完美旅伴一起出遊,能讓旅行變得更棒!. 例如和與你有類似節奏的人在一起、你們喜歡做相同的事,還可以和你分攤事務。. 而讓這一切更加超越現實的美妙的是 ...

  6. 10件在溫哥華島上必做的事. 作者 Chris. in 海外文化 · 1 分鐘閱讀. 香港. 分享. 維多利亞位於 溫哥華島 的南部,與其他一些加拿大城市相比,鮮為人知。. 儘管如此,每年仍有近四百萬遊客湧入維多利亞,探索如詩如畫的海景,歷史遺跡以及時尚的酒吧和餐館 ...