雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2015年6月27日 · 最新影片. Follow 我們 : 650k 粉絲. 143k 訂閱. 51k 跟隨者. 3.7k 粉絲. 6.6k Posts. THX 對香港人來說比較陌生,其實它是一個影音環境認證,在電影方面已是權威,不但超過九成的賣座大片 Trailer 都有經過了 THX 認證,而且美國總統奧巴馬和俄羅斯總統普京的家庭影院亦是有 THX 認證 ,在影音質量上有一定保證。

    • 配音員簡介
    • 譚淑英
    • 黃榮璋
    • 舊式配音 一個 Ng 累全家
    • 配音科技進步 讓新人入行技巧下降?
    • 科技進步減退小朋友卡通熱情
    • 香港配音員未必比日本差
    • 預算問題 讓香港的電視配音難進步
    • 廣東話配音需要存在,捍衛粵語淨土
    • 經典唔易創造,10套 80、90後必定睇過的卡通

    小時候不懂上網,相信唔少 80-90後都同我依莉詩一樣,睇經港版配音的卡通片長大。曾經每日返到屋企就立即開電視,蠟筆小新、美少女戰士、寵物小精靈等都係我們曾經討論過的內容之中,而背後一把把配音員的聲音亦是我們成長中的一部份。

    經典配音 : 小新媽媽- 美冴 今次訪問的 3 位配音員中,最資深的就是譚淑英。你可能未聽過她的名字,但一定聽過蠟筆小新媽媽 — 野原美冴 嗰把既潑辣又響亮的聲線。譚小姐 1975年就由麗的電視藝員訓練班第一期出身,後因亞洲電視配音組解散而任職自由身配音員及領班。

    經典配音 : 銀魂- 土方十四郎 要數到配音界的「靚仔聲」必定是黃榮璋 (章魚) 莫屬。他由 2004年開始在 TVB 配過無數男主角及男配角的角色,《日式麵包王》的河內恭介、《銀魂》的土方十四郎 及《衝鋒21》的小早川瀨那 都是代表作,直至 2012年離開無綫電視配音組,到現在是自由身配音員。

    我們 unwire .hk 「玩新活.樂科技」當然要先路各位 wire 民探討一下香港的配音科技 ! 唔少人都覺得配音就是一班人坐在黑色的房內,一邊對著畫面,一邊讀對白。科技進步如高清電視或數碼頻道都跟他們扯不上關係,但其實配音科技都有「數碼化」。以前錄影帶時代得一兩條音軌,要一次過錄晒環境聲同對白。師傅會預先剪開一段段,配完一段再一段,如果中間要 NG ,就要對白同背景聲一齊重新錄過。

    而數碼化之後音軌多了,讀錯一粒字都可以補,配音員亦唔需要幫手做效果,例如倒水、開門等,都係罐頭聲由另一組人做。章魚認為這個改變幫到他們加快完成工作,不過就令新人的技巧低咗。「依家就算 D 位唔啱,都可以幫你拉番,所以新人就會依賴咗,無咗個基本技巧。以前出嚟質素可能無依家咁好,但就養成一班前輩的配音技巧同質素好高。」譚小姐就覺得「以前如果新手守尾關就會震過貓王,因為緊張,直接影響水準,所以以前的表現無依家發揮得咁好。」看來配音界亦逃不過科碼化令成品質素好了,但新人質素下降的命運。 另一方面,因為音軌的增加,原本齊晒人錄音,俗稱「圍毆」的配音方式已經改變了。亦因為大家可以分開錄,好多時會出現男女主角不同場,配音員要對空氣交流的情況。譚小姐表示「以前日見夜見,飲茶會輪流霸位,關係融合好多。」

    有科技的幫助,配音的卡通理應該質素提高咗,但又點解現在的小朋友好似沒有了以前我們睇卡通的熱情,甚至近一兩年粵配會遭受到如此的批評。Kimmy 認為「以前科技無咁發達,變咗大家都會鍾意一返屋企就開電視睇卡通,大環境令大家都鍾意追。」 章魚亦表示「現時 TVB 沒有了兒童時段,而且好少買一線卡通,變咗好多時追卡通都係上網睇。」就是當大部份人上網一早睇日版,聽咗原聲,之後再聽廣東話配點都係有差別。

    事實上,「睇卡通聽、聽原聲,D 卡通都係配落去之嘛!睇外語劇都話想聽番現場聲有分別,但卡通 D 公仔係唔識講嘢,都係配落去。」譚小姐認真地道。香港的配音員未必真的比日本差,或是未能表達到角色的真粹。奈何,香港好少原創卡通,大部份需要配音都有個原聲。章魚覺得「原聲永遠都係角色的第一聲,由出世果時把聲就係佢,好難有比較。」 亦因如此,Kimmy 配音時「我地會聽住原聲的聲線同語氣盡量去跟。」畢竟要角色的外型、性格、台詞這可是配音基本之中的基本,試問如果真係唔合格,電視台、電影公司又點會比卡通出街呢? 某程度上,大家曾經在各大討論區熱烈駁火的《Love Live!》或是「好難聽」式的批評,說穿了都是先入為主的概念。或許就是,好多時套卡通都未播,已經上網睇咗日本版,所以對粵配的卡通無咁有感情吧! 除...

    另一個崇尚原聲的原因,某程度與日本配音員聲優化,而香港配音業倒退有關。章魚表示「有時我地睇 D 好紅的配音員,可能只係把聲靚,而無乜講配音技巧,會甩嘴甩得好利害,只不過因為佢地名聲太大,好似四大天王求其唱一首歌你都會覺得好聽。」 相片由譚小姐提供 然而,無何否認,日本的聲優好受到尊重,而且製作相對認真,無論時間、薪酬、劇本都同香港有一段距離。單單是配音的靈魂-劇本,原來大家都唔可以只係寫劇本當職業去糊口,只能靠配音員係工餘時間寫劇本,只能當外快。「試問咁低微的人工又點可以要求人搞盡腦汁寫精景的對白,寫一個好劇本呢?」 回望香港的配音業,譚小姐坦言「香港比較流水作業,大家收大排檔的價錢,做到普通餐廳的質素已經好有良心。」原本以前一套劇會有 13-15人配音,但因為預算問題變咗一個配音員要同時配...

    雖然粵配愈來愈不受重視,不過譚小姐認為配音幾時都有需要,特別係俾年紀大的人,就算你有文化,識睇字,但都未必睇得切,而 Kimmy 更表示「特別係依家就更加要保護廣東話,因為我地都係講廣東話,有廣東話版本應該好合理。」事實上,唔鍾意配音版無問題,就好似你鍾意食 Pizza ,我鍾意食魚生,兩件事無乜抵觸。章魚亦相信「香港無論點都會有粵語,就算萬一普通話成官方語言,但廣東話點都會存在,始終 60-90後未死,都係會接受,只係擔心普教,令香港分化。」 縱使配音員係香港唔太受尊重,除了大電視台,大部份都係自由身,工作上無保障,人工追唔到通脹之餘不升反跌。不過他們 3位都一直不為金錢,浪費心力時間,以各自的方式,捍衛着粵配這一片粵語的淨土。 ▲ 目前 Kimmy 是<覺醒配音組>的成員,嘗試以專業去諷...

    去年叮噹的配音員保全叔離開我們後,大家都紛紛想找會以前的聲線。但原來係配音員眼中,經典的聲線未必能帶給他們名利。Kimmy 解釋「經典唔係咁易創造,聲音的價值唔會因為自己做得耐而升高,反而會問你有無把新的聲。」而章魚係 TVB 工作期間幾乎每次都配男1男2的角色,係別人眼中非常羨慕,然而「好現實,十年前初初入行會好希望配到某 D 角色,例如聖鬥士星矢入面一輝就最好,但後來發現係兩樣嘢。要搵錢,把聲愈普通,愈無人認到,但又有技術就最好,因為夠百搭,可以兼角。主角會有名氣,但可能好耐都無一套。」 既然經典唔易創造,我們就回顧下十套大家都曾經睇過的卡通吧!係咪睇相已經聽到聲呢?

  2. 2018年12月5日 · 而 Bandai 繼 4 年前推出的超合金魂 GX-24 鐵人 28 更推出威力加強版GX24R」,讓一眾喜歡大鐵人的動漫迷可以再次回味這套經典作品。 優點: + 配色忠於原著 + 重量感十足 + 可播放主題曲及音效 缺點: – 音量無法調節 – 可動性並不突出

  3. 其他人也問了

  4. 2023年9月28日 · 香港經典系列喋血雙雄》 而由 10月開始,「MCL AIRSIDE 戲院將每月推出香港經典系列」,頭炮鉅獻是 1989 年公映由吳宇森執導周潤發李修賢及葉蒨文主演的喋血雙雄》。

  5. 2015年3月10日 · 有日廠近日公佈 retro freak 這台主機,它可玩到 11 部經典家用機/手提機的遊戲可以說是懷舊機迷必敗的主機部 retro freak 集 11 部舊主機於一身,包括有紅白機、灰機 (美版)、超任、Gameboy、Gameboy Color、Gameboy Advance、Mega Drive、Genesis (美版)、PC-Engine ...

  6. 2024年2月7日 · 遊戲情報. 《FF7 REBIRTH》體驗版今日推出 正式版繼承 存檔可換幸運符 + 道具. A. Square Enix 去年在 PlayStation「State of Play上宣布重製 1997 年推出的經典遊戲FINAL FANTASY VII》(下稱 《FF7》),今日(2 月 7 日)就正式推出了《FF7》體驗版,同時公開了 2 部最新影片。 《FINAL FANTASY VII REBIRTH》以原作中直到「忘卻之都」為止的劇情做基礎,再加入全新原創內容,是《FINAL FANTASY VII REMAKE》專案三部曲的第二部作品。 克勞德一行人脫離魔晄都市米德加,跨越了命運之牆,邁入未知荒野的旅程。 在擁有各種面貌的壯大世界中,騎著陸行鳥穿過草原,自由地四處探索。

  7. 2014年6月7日 · 令人想死的結局. 看了 3 集的小編覺得《竊 3》明顯不及前作,無可否認《竊 3》題材「爆」的程度不輸前作,但結果變成一眾男女角的談情戲,緊張位不多甚至有點平鋪直敘,幸好仍可看到不同的人物關係在利益下的取捨和態度變化,例如父女的背叛。. 小編 ...

  1. 其他人也搜尋了