雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 上廁所英文最簡單的說法就是用 go to the bathroom ,或是你也可以說 go number one / two 、 take a number one / two , number one 代表是小號, number two 則是代表大號。 I need to go to the bathroom. 我需要去一下廁所。 Give me a second. I need to take a number two. 等我一下,我需要去上個大號。 如果不想這麼直接的表達,你也可以間接問說廁所在哪裡,或是想借用廁所別人就會聽懂你的意思了! 借廁所英文要說 use the bathroom/restroom ,記得動詞是要用 use ,不能用 borrow 喔!

  2. 2016年10月4日 · 你有沒有在國外想要上廁所卻不知道如何開口的時刻? 雖然說肢體語言很萬能,但學會這些用字彙讓我們在生活上能夠更獨立。 Ronnie在《engVid》中要告訴你上大號、馬桶堵塞以及洗手間怎麼說,輕鬆的單字學了讓我們更方”便”! 文章目錄. 1. Toilet 馬桶. 2. 沖馬桶 Flush the toilet. 3. Shower / Bath 沖澡 / 泡澡. 4. Washroom / Bathroom. 1. Toilet 馬桶. Plunger 馬桶疏通器. Take a dump 大號. Took a massive dump 大很多的便. It’s clogged. 堵塞了! It’s plugged. 堵住了! 2. 沖馬桶 Flush the toilet. 水槽 Sink.

    • Toilet vs. Bathroom vs. Restroom
    • 「廁所」的其他英文說法
    • 總結

    Toilet

    Toilet 可以用來指「廁所」,不過其實這個字更常用來指「馬桶」, 所以當這個用法用在「廁所」時聽起來會有點不文雅喔~ 但是搭配其他字使用,就可以避免掉這個問題,且能更精準表達不同意思,例如: 1. flush toilet(抽水馬桶) 2. public toilet(公共廁所) 3. toilet bowl(馬桶) 4. toilet seat(馬桶座) 在這兩句例句的上下文中, “toilet” 指的都是馬桶本身。

    Bathroom

    在英文中, “Bathroom” 是「廁所」最基本的表達方式! “Bath” 是指「沐浴」,所以 Bathroom 可以翻作「浴室」。 在大部分歐美或臺灣住宅裡,廁所和浴室是在同一個空間, 所以到別人家裡說 “bathroom” 就知道你在找廁所了。 (如果是在日本,可能對方會有點難理解,因為日本住宅習慣採用乾濕分離的形式。) 到別人家裡要借廁所時可以說: 注意,中文裡我們會說「借用」廁所,但英文要說 “use(使用)” 而不是 “borrow(借)” 喔! 不只在住宅,公共設施的廁所也可以用 “bathroom” 喔~ 例如: Excuse me. Where is the bathroom? 不好意思,請問廁所怎麼走?

    Restroom

    在美式英語裡,會用 “restroom” 來指「公共的廁所」,意思是「一個可以休息的地方」, 是 “bathroom” 或 “toilet” 的雅稱,就像中文的「盥洗室」一樣。 但是,這個用法僅限美式英語!到其他地區,說 “restroom” 別人可能聽不懂喔~ 而且這個是非常有禮貌的說法,所以一般人聽到的第一個反應可能會覺得有點奇怪! (就像你跟同學說「我去一下盥洗室」,聽起來是不是太正式呢?) 【例句】

    Washroom

    如上面所提,在美式英文,廁所較文雅的說法是 “restroom”, 而在加拿大還有一個常見說法是 “washroom”, 翻譯到中文可以說「洗手間」,聽起來不會正式過頭,也沒有像「廁所」一樣直接。

    Lavatory

    在飛機上常會看到用 “lavatory” 來標示「廁所」,且這個字一般不太會在其他地方出現, 就算不是用在飛機上的廁所,也一定是指外面的廁所而非住宅裡的。

    Men’s room / Ladies’ room

    也有人會用 “Men’s room/ Ladies’ room” 來分別指「男廁/女廁」, 有時也會在廁所看到 “Gents(Gentlemen)” 和 “Ladies” 的標示,也是相同道理。 不過,近年因為性別平權意識興起,有越來越多「性別友善廁所」, 這時就還是使用上面提到的其他說法,而非 Men’s/Ladies’ room 會比較適當喔!

    看了這麼多,或許你感到有點混亂,有英式美式、正式口語,到底要用哪個字來指「廁所」? 如果不確定的話, “bathroom” 是最萬用的選擇! 只是讀了這篇以後,如果看到或聽到其他的表達方式,也就不怕不懂了!

  3. "坐廁椅" 英文翻譯 : commode chairs. "通用沖式坐廁" 英文翻譯 : popular washdown water closet. "坐廁及水箱把手" 英文翻譯 : water closets and cistern handles/ seat and cover flaps; waterclosetsandcisternhandles/seatandcoverflaps. "坐槽" 英文翻譯 : seat pocket. "坐巢" 英文翻譯 : session. 例句與用法. Teacher changes to another card with a toilet. 老師再轉另一張印有 坐廁 的紙牌。

  4. Excuse me. May I use your restroom/bathroom? 或是說: Sorry, where’s the bathroom? 當然,最直接的問法就是: Where’s the toilet? (廁所在哪裡? 男廁 / 女廁. ladies’ room / mens’ room 分別表是女廁 / 男廁。 在美國,你會常聽到老外說:john,這個小寫的 john 其實有男廁的含意。 而小寫的 jane 當然就是女生廁所的意思囉! 來看看我們以下的例句: Tom: Hey, Sam. Where’s the john? (嗨 Sam,廁所在哪裡? Sam: It’s down the hall. (沿著大廳往下走。 相關用語.

  5. 其他人也問了

  6. 浴室英文. 通常在家裡的浴室是廁所和洗澡合在一起的空間會有馬桶淋浴浴缸等這種空間通常會稱為 bathroom, 但如果是沒有浴缸單指家中廁所或是洗手台的話在美式英文中會比較常用 washroom ,但你用 bathroom 其實也是可以的,不會有太大的差別 。 而在外面公共空間或餐廳的廁所,美國會比較習慣稱作 restroom 或是 washroom, 但 restroom 會比較禮貌一點,中文偏向「化妝室」的意思。 另外,在台灣大家常會說廁所的英文是 toilet ,但其實美式英文是不太會這樣用,這比較偏向英式的用法。 There is a tiny bathroom in the house. 房子裡有一間小廁所。

  7. 英文裡代表廁所的單字那麼多, 但因為各地的使用習慣不同而有許多用字上的差異, 因此, 依照所在區域和場合選用適當的字是很重要的喔! toilet 廁所;馬桶. 在英國,toilet就是廁所,在大部分的場合使用toilet這個字,也不會被認為不文雅或沒禮貌。 然而,在美國 toilet 指的是「馬桶」或「便器」本身,因此,美國人認為說 toilet 太過直接,甚至會覺得沒禮貌,大多避免使用 toilet 這個字,只有在一些標示上才會出現toilet,但也是較為少見。 但有趣的是,其實 toilet 這個字原來是個 euphemism(委婉說法),toilet 這個字源自於法文,本來的意思是「更衣間」,後來漸漸變成「廁所」或「馬桶」。

  1. 其他人也搜尋了