雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 甚麼是歌詞. 歌詞是與歌曲相協,可以依着歌曲唱出來的文學作品。 但凡不能與歌曲相協吟唱出來的,皆非歌詞。 今天,不少人會把外語歌詞的中文翻譯譯文稱作「中文歌詞」,這稱呼是有問題的。 除非譯者以詞譯詞,使大家能依着歌曲,相協地唱出該譯文,寫了一篇「翻譯詞」作品。 否則,若譯文沒有與歌曲相協,就不可以稱作「歌詞」。 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。

  2. 歌詞. 沉在往昔之夜 夕陽現已斜. 仍留在深刻的美景裏嘆嗟 〔嗟讀遮〕. 零亂記憶凋謝. 仍踏向前何又想起心痛那些? 你在我心中銘刻的往昔. 困住我的淚痕愛意交織. 往日美好思緒只好壓抑. 化霧如飛絮 零亂了怎再覓. 午夜裏空獨留街中啜泣. 散落了一蕊紅跌於手心. 泛起萬里餘震在沉陷. 風雨下來獨唱這聲音. 當 甜夢終將消散. 星宿的彼端 何夕再斑斕. 請 懷內抱緊悅顏 〔悅讀月〕. 同步化做一雙遠飛鳥雁. 從靜恬中蠢動忘掉笑容. 從來未敢奢想過溫暖夢. 唯願要將激動. 傳遞到遙遠的星光斑駁晚空. 暗自濺飛的那初春雨絲 〔濺讀戰〕. 碰在我的臉龐送我出師. 眺望遠方路途多少緒思. 與淚痕依偎尋覓世間意義. 要爲你的事情一一記起. 歲月裏相伴隨越過喜悲. 或哭或笑全接受何忌.

  3. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2020年2月20日,並於2020年4月10日在 「摩耶音樂駅」論壇 上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《エージェント夜を往く》 作曲:LindaAI-CUE 編曲:佐藤和郎、宮垣憲一郎. (日文)詞:LindaAI-CUE 原唱:菊地眞/雙海亞美、眞美. 歌詞. 難眠的深宵中~ 夜靜寂寞令人悶窒想溶. 期盼暢快 將身體急躁 掃空. 手機中急call隱祕這暗夜特工. 施展一身招式 送予你這一宵好夢. 談情像太淒濛. 如尋求着愛戀 來沉迷這夢內戲弄. 無言月光 交低委託. 靜靜捕獲極密期望. 純情內心 即將解放. 快~慰於一瞬脫綁. 要你 沉淪濃情在熱力內躺. 今夜 燒起戀火不必再震. 憑着祕技 解開封印. 火光中 將心底冰山劈碎摧毀鎖與困.

  4. 歌詞. ★這四目正交接 從視線內 頃刻遭愛慕 擊傷. 我倆互作窺看 憑~着眼目 尋戀徵讀soeng3〕. 暗地裏知道 明眸就算亮 映不穿兩極 的窗 〔眸讀謀〕. 仍但願你可 不駛開這波眼光 給我夢個漫長★. 旁人密佈 如潮水吞與吐. 無人像你 能讓我對焦到. 連隨令我 懷藏小鹿跳舞. 讓芳心醉倒 才頓悟到突然來襲是愛慕. Ah 心傾瀉到失重. Ah 想把愛獨藏在胸. [重唱 ★] 朦朧月冷 連同影子也淡 〔淡讀taam5〕. 眩暈視野 迷惑似你雙眼. 薔薇摘了 提防遭針刺扎. 若閨心太貪 沉~淪幻覺在無緣路上變盲. Ah 心掙扎到驚詫. Ah 可惜愛就如落花. 察覺沒法相愛 然而在腦內 頃刻眞心愛念 翻箱. 細~味你給我 柔情視線內 投映的方向.

  5. 簡介. 內木一郎的V家歌曲詞作,完成於2012年8月31日(初音的生日)。. 塡詞人 在「同人空港」論壇 上發佈這作品。. 發佈時的留言爲:「趕得及了!. 剛剛寫好的。. 祝初音5歲生日快樂!!!感謝你爲世界帶來音樂創作革命,帶來一首首歌曲,一段段故事,一個個 ...

  6. 歌詞. 明麗人生夢 能令人心動. 曾有幾次多苦痛. 懷着不安的心 腦海一切全是凍. 其實美麗面容 存在於心胸. 怎會迷失於雨中. 前路如若遇上百個障礙. 明日有意再作弄. 無懼怕爲未來去追夢.

  7. 簡介. 內木一郎的詞作,完成於2006年6月1日,並曾於同人空港討論區上公開發佈。 創作人. 塡詞: 內木一郎. 原曲:《Reason》 作曲:y@suo ohtani 編曲:ats- (日文)詞:shungo. 原唱:玉置成實. 歌詞. ★無論要和你互相 分千百里. 我在脣邊 將氣味記起. 這孤單空氣 敎心胸多痹 卻因想起你. 才能用寂寞成就新機★. 燈火中 夢幻中 街角裏. 誰亦想改寫 日子進退. 不然 驅不散此際空虛. 分針中 日曆中 記憶裏. 願你的聲音 錄於腦裏. 雖然 參不透所有苦水. 若是夢已崩 願抱緊 是你的身. 猶像已可得到新帶引. 爲你呼吸 延續我往日信心. [重唱 ★] ☆有如套舊片 心中放送. 每段回憶 都化做暖風. 靠這風吹送 每一點音訊 我始終堅信.