雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 2023年1月1日 · 1. snowflake用來形容人玻璃心」的用法,最早從電影《鬥陣俱樂部》裡面的「You are not special. You are not a beautiful and unique snowflake.」(你並不特別,你也不是美麗、獨一無二的雪花)這句台詞而來。

  2. 2019年5月2日 · 「玻璃心」主要是後天造成的。首先,這跟早年的成長環境有關。學者認為,成長階段如果父母過度控制或溺愛, 讓孩子沒有機會建立完整的自我認知,就容易造成玻璃心的特質。 有一種極端,就是「小皇帝」。

  3. 玻璃心 是一种 网络用语 ,直接的字面意思指内心太脆弱敏感极容易受到伤害的人,进一步引申意义为,别人不经意的玩笑话或打趣,都能使他受到伤害,胡思乱想,玻璃心的人带有强烈的自恋情节。 “玻璃心”形成的原因. 除了与生俱来的人格特质,在家庭教育、成长经历、社会导向等都会影响个人的 心理素质 。 尤其在童年、青少年时期,有些孩子缺乏长辈的肯定,得不到精神层面的满足,不能切实感受到自己是“被爱、被关心”的。 这样的孩子长大后,倾向于从外部获得 安全感 、归属感,格外在意别人对他的看法。 在旁人看来,这就是脆弱、敏感的“玻璃心”。 而在学校中教育中,老师家长过分注重成绩,缺乏对价值观塑造和 心理健康 关注,也会导致孩子长大后不会自我调节情绪,受到一点挫折和批评便一蹶不振。

  4. 2021年7月23日 · 「玻璃心」是什麼意思呢? 「玻璃心」源為網絡術語,顧名思義,是形容一個人內心異常脆弱敏感非常容易受到傷害,好像玻璃一樣容易弄碎。 有「玻璃心」的人,當他們接收到別人的回應時,他們傾向以一種非常個人的方式來感受,容易把它看作對 ...

  5. 「 玻璃心 」( Glassheart ),為一網絡術語,用來形容容易就受到打擊,內心過度敏感的人。 該詞彙似源自 台灣 互聯網,從字面解釋,是用來形容一個人內心非常脆弱敏感,非常容易受到傷害,就好似玻璃一樣容易弄碎。 及後該詞彙卻引申為別人不經意的玩笑,都能使他受到傷害,胡思亂想。 網絡上一般都會用上該定義。 目次. 1沿起及用法. 2諷刺製圖. 3註解. 4外部連結. 沿起及用法. 在2014年開始,該詞彙較大規模出現,尤以八卦 討論區 為多。 開始流行主要是在與兩岸關係相關的新聞文章底下,網民開始用這個字來嘲諷中國人對於某些議題的過度敏感及易怒。 例如違背他們的所謂一個中國原則,即使是一些根本無關緊要的小事物。 又例如有人說「我是台灣人」或是 中華民國 國旗在某些場合出現。

  6. 玻璃心、Heart of Glass可指: 玻璃心 (網絡術語) ( 粵语 : 玻璃心 (網絡術語) ) ,形容一些人的內脆弱敏感,像玻璃一樣,容易受到傷害打擊。 玻璃心 (齐秦单曲)

  7. 玻璃心是一種網路用語,意指自己的心像玻璃一樣易碎,用來形容敏感脆弱的心理狀態,經不起批評指責或者嘲諷。 玻璃心 (趙真演唱歌曲) 《 玻璃心 》是由歌手趙真,司徒蘭芳演唱的歌曲,作詞:趙真,作曲:趙真。

  8. 解釋:. (廣東話) 過度敏感或容易感到被冒犯. (英文) to describe a "snowflake" i.e. someone who is too sensitive or easily triggered by small issues; literally: glass heart.

  9. 玻璃心. butthurt uk / ˈbʌt.hɜːt/ us / ˈbʌt.hɜ˞ːt/ noun US informal. feelings of being offended and upset, especially in a way that is silly or unreasonable: So much butthurt over one stupid picture. 为了一幅什么蠢画就生出这么多玻璃心。. 查看更多. snowflake uk / ˈsnəʊ.fleɪk/ us / ˈsnoʊ.fleɪk/ noun ...

  10. 玻璃心、Heart of Glass可指: 玻璃心 (網絡術語) ( 粵語 : 玻璃心 (網絡術語) ) ,形容一些人的內心脆弱敏感,像玻璃一樣,容易受到傷害打擊。 玻璃心 (齊秦單曲)

  1. 其他人也搜尋了