雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 甚麼是粵語歌詞. 在歌詞作品中,以中文書寫,以中文粵語吟唱出來的,便是粵語歌詞。 然而,有不少號稱「粵語歌詞」的作品,即使作者的原意是創作出與歌曲相協的詞,結果卻相協不成。 這些作品,本wiki原則上不會收錄。 判別一首作品是否粵語歌詞,可參考以下原則: 是否協音. 粵語是種音階豐富的語言。 它聲調繁多,調值的高低分配平均。 塡詞時,字音的聲調高低,須與歌曲的音樂高低相協,此爲之「協音」(或寫作「叶音」),亦稱「啱音」。 協音是粵歌歌詞的必要條件,不協音,不能稱作粵語歌詞。 粵語的九個聲調,在塡詞上可歸類作四級音高:「〇」代表陽平聲,「二」代表陽去、陽入聲,「四」代表陰去、陰入、陽上聲,「三」代表陰平、陰入、陰上聲。 粵語相鄰字音的音程關係,如下表所示: 此外,尚有一些彈性協音技巧,例如:

  2. 歌詞. 看夕陽投射 熾熱和明亮. 但背影不能 明白這熱浪. 臂是人造 也是從來未 領略這能量. 承受過重創 用鋼煉試胸膛. 曾殘酷地將心灼燙. 但我伸出手渴望去探索金光. 烙下了以往 今天披星遠赴他方. ★明白了這刻 黃花已是 沒法改造過往.

  3. 這三個括起來的字,可唱可不唱。. 「以」、「連」二字,都是對應「少し」(su ko shi)開首的「su」音,那個音很弱,大家未必聽得清。. 至於「我」字,則是添加飾音。. 三個字都是虛字,唱與不唱,或者只唱「以」、「連」二字而不唱「我」字,皆對詞意沒 ...

  4. 早期把塡詞作品寫於拍紙簿上,1999年開始用電腦記錄詞作,至今作品數量已超過五百首。. 初於網上活躍時,以發表《叮噹》、《蠟筆小王國》、《百變小櫻Magic咭》、《小魔女Doremi》等同人詞而受到關注,後來也塡寫過不少動畫歌曲。. 今天主力爲Vocaloid歌曲塡 ...

  5. 註1:. 「喃喃的說 這一句」的捉音爲「〇〇三四 四三四」。. 依部份翻唱版的捉音,這句若捉作「〇〇三四 〇三四」,則可改作「喃喃的說 同一句」。. 但若改的話,請每次出現這句都要改,不要只改了某段,另一段則沒改動。. ♪ 本作品以 Creative Commons 署名 ...

  6. 歌詞. 如妳望到了斜陽. 誰意料得到 世界裏某一方. 白日剛覺醒了 大地上吐曙光. 如妳頓感到迷茫. 猶似落花已 撇低孤單枝榦. 然而種子土裏生 正待茁莊. 曾與妳走過泥上的疆界. 如這是世間所稱的「遠街」.

  7. Video unavailable. Watch on YouTube. 簡介. 原曲是《機動戰士高達00》第二首片尾曲。 此同人詞曾收錄在樂譜同人誌《歌韻如果有形》內。 創作人. 塡詞: 靈. 原曲:《フレンズ》 作曲:ジョー・リノイエ/MASAKI 編曲:ジョー・リノイエ/峰正典. (日文)詞:Stephanie/矢住夏菜 原唱:Stephanie. 歌詞. 風沙早吹遍了萬個山. 林鳥拍翼再度往返. 望世界是這樣藍竟看不慣. 荒土中一切已在結疤. 讓遍地似是倒影落霞. 惹起了牽掛. 紅塵內就算每日風雨欲來. 以兩手讓我竭力追索未來. I gotta say. 當烏托邦不可以去觸摸. 沉重仍向前往. 始終有你結伴行翻過巨浪~ 若是危機中充滿了不安. 也拓荒般驅走悵惘. 來跟風霜對抗.

  1. 其他人也搜尋了